Королевство кривых зеркал | |
---|---|
![]() | |
Жанры | фильм-сказка, приключения |
Режиссёр | Александр Роу |
На основе | Королевство кривых зеркал |
Авторы сценария |
Виталий Губарев Лев Аркадьев |
В главных ролях |
Ольга Юкина Татьяна Юкина |
Операторы |
Василий Дульцев Леонид Акимов |
Композитор | Аркадий Филиппенко |
Художники-постановщики |
Арсений Клопотовский Александр Вагичев |
Кинокомпании |
Киностудия имени М. Горького Второе творческое объединение |
Длительность | 75 мин |
Страна |
![]() |
Язык | русский |
Год | 1963 |
IMDb | ID 0145033 |
![]() |
«Короле́вство кривы́х зерка́л» — советский полнометражный цветной художественный фильм-сказка, поставленный на Киностудии имени М. Горького в 1963 году режиссёром Александром Роу по одноимённой повести писателя Виталия Губарева.
Третьеклассница-пионерка Оля поздно возвращается домой после школы и просмотра фильма в кинотеатре, а в подъезде пугается темноты, где какие-то мальчишки нарочно выключают свет и в шутку наводят на неё страх. Уже в квартире Оля понимает, что потеряла ключ, и боится идти к слесарю за новым. К тому же, она часто капризничает и ленится. Бабушка, сетуя на внучку, уходит к слесарю сама и приговаривает: «Эх, внученька, внученька! Если бы ты могла посмотреть на себя со стороны!»
Оля нарушает бабушкин запрет и ест варенье до обеда. Она случайно разбивает банку, и тут зеркало заговаривает с ней. Оно объясняет, что оно волшебное, и, погнавшись за котом, Оля оказывается в зазеркалье. Там она сталкивается со своим отражением — девочкой по имени Яло. Пытаясь поймать своих котов, они попадают в сказку — в королевство кривых зеркал. Здесь изготавливаются и стоят повсюду на улице такие зеркала, которые отражают всё наоборот: старых — молодыми, молодых — старыми, а измождённых и голодных — упитанными и полными сил. Люди мучаются на трудных работах, но им не дают сказать правду кривые зеркала, и с помощью таких зеркал их угнетают богачи. Девочки становятся свидетелями ареста мальчика Гурда, который отказывается изготавливать лживые зеркала, и его приказывает заточить в Башню смерти главнейший министр Нушрок. Оля и Яло решают вызволить Гурда. Для этого им надо попасть во дворец к королю.
В критической ситуации Оля становится более ответственной и требовательной к себе, а Яло воплощает все её недостатки: рассеянность, лень, чрезмерную любовь к сладкому, неаккуратность и боязливость. Придя ко дворцу, девочки не могут пройти мимо стражников и поэтому прячутся в повозке с продовольствием для королевской кухни. Кухарка тётушка Аксал обнаруживает их, прячет от повара и расспрашивает, зачем они так поступили. Они рассказывают ей о Гурде, а кухарка с грустью рассказывает о положении дел: король Йагупоп довольно труслив и во всём слушается своих министров. Этим пользуются наиглавнейший министр Абаж и главнейший министр Нушрок. Девочки всё же полны решимости, и тётушка Аксал помогает им добыть одежду королевских пажей. Переодевшись в пажей и выдав себя за мальчиков, Оля и Яло попадают в тронный зал. Ключ от Башни смерти существует в двух экземплярах: один висит над троном короля, другой находится у наиглавнейшего министра Абажа. Им приходится провести некоторое время с королём и придворными, и когда придворные уходят, а король на минуту отвлекается, девочки похищают Ключ. Угнав королевскую карету, они едут выручать Гурда, но возле Башни смерти Яло обнаруживает потерю ключа. Оля отчитывает её за рассеянность и решает достать второй Ключ. Однако на пути к Абажу их встречает Анидаг, красавица-дочь Нушрока, и заманивает к себе замок обещанием вкусной еды. Замок располагается на высокой отвесной скале.
Тем временем во дворце короля Нушрок узнаёт, что «пажи» уговорили его отсрочить казнь Гурда, и приходит в негодование. Он напоминает королю, что вся его власть держится на министрах, и угрожает ему, если тот не будет подчиняться. Король Йагупоп тут же соглашается на скорую казнь Гурда, но оказывается, что ключ над троном исчез. Нушрок бросается в погоню за «пажами» и получает весточку от Анидаг, которая передала ему, что «пажи» у неё. Когда Нушрок возвращается в свой замок и пытается их поймать, Оля прыгает через окно в воду, а побоявшуюся прыгнуть Яло бросают в подвал. Она случайно находит здесь подземный ход, по которому добирается до жилища Абажа. Из-за потайной двери она наблюдает за ссорой Абажа, Нушрока и Анидаг — они все хотели убрать короля и править единолично, но попытались отравить друг друга и поняли, что каждый кубок отравлен. Воспользовавшись удобным моментом, Яло завладевает ключом.
Бар, кучер Анидаг, встречается с Олей, потом к ним присоединяется Яло, и они убегают от преследования министров и Анидаг. Бар помогает им оторваться достаточно далеко, и девочки приезжают к Башне смерти и освобождают Гурда. Также оказывается, что Яло не теряла второй ключ, а просто по рассеянности не нашла его у себя в карманах. Оля с улыбкой говорит: «Эх, Яло, какая же ты растяпа», а Яло отвечает: «А я всего-навсего только твоё отражение». Девочки, взяв Гурда за руки, поют пионерскую отрядную песню «Флажок»[1], и услышав её, король Йагупоп превращается в попугая, Нушрок — в коршуна, Анидаг — в змею, а Абаж — в жабу. Напоследок они окликают тётушку Аксал и машут ей руками, а она улыбается им в ответ.
Оля снова оказывается дома, перед зеркалом. Банка с вареньем чудесным образом становится целой. Как раз бабушка возвращается с новым ключом, и Оля удивляет её своим ласковым обращением и извинением за свои недостатки. Тут же девочка находит свой старый, «потерянный» ключ и подходит к зеркалу, чтобы «показать» его своему отражению. Бабушка радуется этим переменам, но всё-таки спрашивает, что же с ней произошло. Оля переглядывается с Яло, та кивает ей из зеркала, и Оля говорит, что просто посмотрела на себя со стороны.
Актёр | Роль |
---|---|
Ольга Юкина | главная героиня фильма Оля |
Татьяна Юкина | её отражение Яло |
Татьяна Барышева | бабушка Оли (в титрах — М. Барышева) |
Андрей Стапран | мальчик-зеркальщик Гурд |
Иван Кузнецов | кучер Бар |
Тамара Носова | кухарка тётушка Аксал |
Анатолий Кубацкий | король Йагупоп LXXVII (в книге — Топсед VII) |
Аркадий Цинман | наиглавнейший министр Абаж |
Андрей Файт | главнейший министр Нушрок |
Лидия Вертинская | дочь Нушрока Анидаг |
Георгий Милляр | наиглавнейший церемониймейстер / вдовствующая королева / 1-й возчик |
Павел Павленко | главнейший церемониймейстер |
Александр Хвыля | королевский обер-повар |
Вера Алтайская | служанка Анидаг Асырк (нет в книге) |
Валентин Брылеев | тамбурмажор / 2-й возчик |
При подборе девочек на главные роли пробовались много пар близнецов, Роу выбрал девятилетних учениц московской школы № 499 Юкиных[2]. После окончания съёмок они переехали в Кузьминки и пошли в 337-ю школу.
Натурные съёмки проходили в Крыму (Ялта, Симеиз, Красный Камень). В кадре видны: павильон Ялтинской киностудии на Поликуровском холме, дорога в Заповедно-охотничьем хозяйстве[3].
Исполнителю роли Нушрока Андрею Файту, к тому времени уже немолодому, пришлось скакать верхом на лошади почти на всём протяжении картины, для этого ему потребовалась хорошая физическая форма и большое напряжение сил:
Скакал иногда по крутым, каменистым, не совсем безопасным тропам. Но падал на всём скаку через голову лошади не я. Это делал дублёр. И мне отнюдь не стыдно. Трюкач рискует во много раз меньше и делает он своё дело точнее и лучше. А техника съёмки сейчас на таком уровне, что зритель никогда не заметит подмены.
Помимо прямых натурных съёмок, активно использовались комбинированные: домакетки, дорисовки, перспективные совмещения[4].
В съёмках принимали участие птицы и животные: беркут Карлу́ша, с которым работали дрессировщики Г. Алексеев и Г. Белихин, и кот Караба́с, участвовавший до этого в фильме «Новые похождения Кота в сапогах» (1958)[5].
Темы, использованные в фильме:
Кино создавалось в советское время как некая сказочная пародия на капиталистическое устройство жизни, где король — всего лишь попугай, а правят такие три толстяка — министры-тугосумы. Но по факту это история голого короля, история о том, как ребёнок в этой сложной машине насилия видит ложь и изобличает её.
— Антон Долин, 2016[6]
Картина не устарела ни на йоту. Её смотришь так же, с тем же удовольствием, с тем же интересом. Когда работаешь в кино, часто сталкиваешься с тем, что человек снимает одно, а в жизни представляет собой совершенно другое. Но Роу был очень искренним, очень скромным. И то, о чём он говорил, волновало его по-настоящему.
— Николай Лебедев, 2016[6]
В 1985 году по мотивам фильма Московским издательством «Всесоюзное бюро пропаганды киноискусства» внесерийным изданием была издана книга-комикс объёмом 20 страниц[7].
По мотивам фильма и одноимённой книги поэтом Павлом Великжаниным написано стихотворение «Оля о Яло»[8]. Песня и одноимённый альбом композитора Игоря Николаева (1989). В 2006 году к 100-летию со дня рождения А. А. Роу Почтой России была выпущена серия юбилейных почтовых конвертов с рисунком, воспроизводящим кадр из фильма «Королевство кривых зеркал» и портретом режиссёра на марке[9].
В 2020 году режиссёр Антон Фёдоров поставил спектакль «Королевство кривых» в Альметьевском татарском драматическом театре по мотивам сказки «Королевство кривых зеркал», но сюжет (текст Арсения Фарятьева и самого Фёдорова, использованы письма членов троцкистской оппозиции) радикально переосмыслен в сравнении с повестью Виталия Губарева и одноимённым фильмом Александра Роу[10].