Миша Лев | |
---|---|
идиш מישאַ לעוו [1] идиш מישע לעװ [2] | |
![]() | |
Имя при рождении | Миша Лев (Михаил Аронович Лев) |
Дата рождения | 3 (16) июля 1917[3] |
Место рождения | Погребище, Бердичевский уезд, Киевская губерния, Российская империя |
Дата смерти | 23 мая 2013[3] (95 лет) |
Место смерти | |
Гражданство |
![]() ![]() |
Образование | |
Род деятельности | прозаик |
Годы творчества | 1936—2013 |
Направление | героизм евреев во Второй мировой войне |
Жанр | романы, мемуары |
Язык произведений | идиш, русский |
Премии |
литературная премия имени Герша и Гершона Сегалов (1997) премия им. Боруха Шварцмана (2000) премия имени Давида Гофштейна (2001) |
Награды | |
![]() |
Миша Лев (это его полное имя на идише[4], в изданиях на русском языке Михаил Андреевич Лев[5], во время войны в документах — Михаил Аронович Лев; 3 июля 1917 — 23 мая 2013) — советский и израильский прозаик, один из ведущих современных писателей на идише.
«Аксакал идишской литературы»[6]. Основная тема творчества героизм евреев во Второй мировой войне, в том числе и на основе личных воспоминаний. Был членом Союза писателей СССР, членом правления издательства «Советский писатель», членом редколлегии журнала «Советиш геймланд». Ветеран Великой Отечественной войны.
Миша (Мише) Лев родился 3 июля 1917 года в местечке Погребище Бердичевского уезда Киевской губернии (ныне — Винницкая область Украины)[7]. В 1926 году его семья переехала в Сталиндорфский еврейский национальный район. Отец, Арон Лев, был виноградарем. Лев учился в еврейской школе, а в 1933—1934 годах — в Еврейском машиностроительном техникуме в Харькове[8]. В 1934 году переехал в Москву, работал в редакции газеты «Дер Эмес» и одноимённом книжном издательстве. Поступил в Московский государственный педагогический институт на отделение еврейского языка и литературы, работал в Центральной еврейской библиотеке. В газете «Дер Эмес» с 1936 года печатались его рецензии и заметки. К этому же периоду относятся его первые литературные опыты[8].
В начале войны с Германией Миша Лев ушёл добровольцем в Красную армию, стал курсантом Подольского пехотного училища и участвовал в первых боях на дальних подступах к Москве (о чём позднее рассказал в повести «Курсанты»). В октябре 1941 года был тяжело ранен, попал в плен и заключён в лагерь для советских военнопленных, откуда летом 1942-го бежал. В октябре того же года стал бойцом партизанского отряда в белорусских лесах, прошёл путь от рядового разведчика до начальника штаба партизанского полка. Награждён многими орденами и медалями[8].
После демобилизации вернулся в Москву, работал в редакции газеты «Эйникайт» и в издательстве «Дер Эмес». В 1948 году издал на идише книгу «Партизанскими тропами» («Партизанише вегн»). Рассказы и очерки Лева печатались также в газете Еврейского антифашистского комитета «Эйникайт» и в альманахе «Геймланд» (Родина). В 1948 году в Москве по инициативе В. С. Гроссмана вышел сборник прозы еврейских писателей («Еврейская новелла», на русском языке), в который вошёл рассказ М. А. Лева «У Березины»[8]. После закрытия в том же году еврейских культурных институций в СССР остался без работы.
С 1949 по 1961 год трудился носильщиком. С открытием журнала «Советиш геймланд» стал его активным сотрудником, членом редколлегии, чуть позже — членом Союза писателей СССР и правления издательства «Советский писатель»[4].
Излюбленный жанр писателя — документальная проза, сквозная тема его творчества — война. Ей он и посвятил свои книги «Кимат а легендэ» («Почти легенда»), «Дэр мишпэт нохн уртэйл» («Суд после приговора»), «Вэн нит ди фрайнт майнэ» («Если б не друзья мои») и другие. В частности, М. А. Лев разыскал в Риге рукопись воспоминаний Ривоша («Воспоминания о рижском гетто» скульптора Э. Ривоша[9]). Она была переведена на идиш А. Гонтарем и в 1962 году напечатана в журнале. В середине 1970-х годов М. Лев прекратил работу в редакции и продолжил литературную деятельность.
Миша Лев издал в СССР 11 книг на идише и на русском языке. Отрывки из его произведений были опубликованы на иврите в 1967 году в Иерусалиме. Знали о нём и читатели во Франции, Польше, Болгарии[4].
В 1996 году Миша Лев переехал в Израиль, жил в Реховоте. Здесь на идише и иврите вышли его воспоминания «Литературные портреты. Писатели, художники, артисты моего поколения». Он также сотрудничал с еврейскими периодическими изданиями «Топлпункт» (Двоеточие, Оксфорд) и нью-йоркской газетой «Форвертс».
В 1997 году Миша Лев был удостоен литературной премии Герша Сегала, в 2000-м — премии Боруха Шварцмана, в 2001-м — премии Давида Гофштейна.
Миша Лев — один из первых начал разрабатывать тему восстания в концлагере Собибор. Он много лет вёл переписку с руководителем восстания Александром Печерским и его участниками[10]. Лев долгое время боролся за увековечивание имени Печёрского в названии улицы в Израиле. В январе 2005 улица в городе Цфат была названа именем героя (ивр. רחוב אלכסנדר פצ'רסקי). Полвека он собирал и публиковал на идише, русском и иврите документы и книги о Собиборском восстании.
Миша Лев однажды грустно и точно заметил: «У других народов нельзя встретить человека, который бы не умел прочесть то, что написано отцом или матерью. Только у нас, у евреев, это возможно…»[4].
Произведения Лева переведены также на польский, французский, болгарский языки.
Советский художник, автор уникального цикла «Немецкая оккупация», Меер Аксельрод, готовил иллюстрации к книгам о войне Лева. Данные иллюстрации вошли в экспозицию выставки «Немецкая оккупация» (Санкт-Петербургский музей академии художеств, 2019). Выставка приурочена памяти жертв Холокоста.[12][13]
Эта статья входит в число добротных статей русскоязычного раздела Википедии. |