Название | Пра- германское | Древне- английское | Древне- скандинавское | |
---|---|---|---|---|
*Mannaz | Mann | Maðr | ||
«человек» | ||||
Форма | Старший футарк | Футорк | Младший футарк | |
Unicode | ᛗ U+16D7 | ᛘ U+16D8 | ᛙ U+16D9 | |
Транслитерация | m | |||
Транскрипция | m | |||
МФА | [m] | |||
Позиция в руническом ряду | 20 | 14 |
Руна манназ | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ᛗᛘ | |||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||
Название |
ᛗ: runic letter mannaz man m ᛘ: runic long-branch-madr m |
||||||||||||||||||||||
Юникод |
ᛗ: U+16D7 ᛘ: U+16D8 |
||||||||||||||||||||||
HTML-код |
ᛗ: ᛗ или ᛗ ᛘ: ᛘ или ᛘ |
||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
ᛗ: 0x16D7 ᛘ: 0x16D8 |
||||||||||||||||||||||
URL-код |
ᛗ: %E1%9B%97 ᛘ: %E1%9B%98 |
Эта страница или раздел содержит руны. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Ма́нназ — двадцатая руна старшего футарка и тринадцатая руна младшего футарка. Название буквально означает «человек», «мужчина». Означает звук [m].
В старшем футарке (ᛗ) руна называется *mannaz от прагерм. *mannz/mannô, что означает «мужчина» или «человек».
В англосаксонском футарке является двадцатой руной и называется Mann с тем же значением.
Также в англосаксонском футарке есть руна stan (ᛥ), которая похожа на отзеркаленную руну Mann и означает звукосочетание [st].
В младших рунах (ᛘ) называлась Maðr (др.-сканд. «человек», «мужчина») и была тринадцатой по ряду в алфавите. Графически похожа на старшую руну Альгиз.
Поэма | Оригинал | Перевод |
---|---|---|
Англосаксонская | Mann biþ on myrgþe · his mágan léof:
sceal þéah ánra gehwilc · óþrum swícan, forþam dryhten wille · dóme síne þæt earme flæsc · eorþan betæcan. |
Человек — счастлив, родне своей люб,
но должен каждый прочих покинуть потому, что волей Господа, его повелением, эта жалкая плоть земле будет предана |
Норвежская | Maðr er moldar auki;
mikil er græip á hauki. |
Человек — праха приплод;
велик коготь у ястреба. |
Исландская | Maðr er manns gaman
ok moldar auki ok skipa skreytir. |
Человек — радость людям,
и земли прибавленье, и украшение судна. |
На русском языке
На других языках