Метод дыхания | |
---|---|
The Breathing Method | |
Жанр | повесть |
Автор | Стивен Кинг |
Язык оригинала | Английский |
Дата написания | 1982 |
Дата первой публикации | 1982 |
Предыдущее | Тело |
«Метод дыхания» (англ. The Breathing Method) — повесть американского писателя Стивена Кинга, впервые опубликованная в США в 1982 году в сборнике Different Seasons. Каждая повесть имеет подзаголовок, соотносящий её с одним из времён года; «Метод дыхания» обозначен как «Зимняя сказка»[1].
Структурно повесть разделена на три части: «Клуб», «Метод глубокого дыхания» и снова «Клуб». Фактически часть 1 и 3 — это обрамляющий рассказ, тема которого — приход старого мистера Эдли в загадочный клуб и его попытки узнать что-нибудь о тайне этого заведения, не переходя, однако, грани, за которой любопытство становится смертельно опасным.
На русском языке текст был впервые опубликован в 1993 году, в 12-м выпуске собрания сочинений «Стивен Кинг», в серии «Мастера остросюжетной мистики» (без указания имени переводчика)[2].
В 1994 году повесть издана в переводе Е. Ю. Харитоновой и И. В. Шульги под названием «Метод глубокого дыхания» (сборник «Игра Джеральда», Львов, 1994)[3].
С 1998 года, когда сборник «Четыре сезона» стал выходить в издательстве АСТ, имена переводчиков повести в выходных данных не указывались ни в основных, ни в дополнительных тиражах[4][5][6].
Рассказ ведётся от лица Дэвида Эдли (англ. David Adley ), 73-летнего работника «одной из трёх крупнейших в Нью-Йорке адвокатских фирм», в 70-е годы. Вот уже 10 лет он является завсегдатаем некоего безымянного клуба, расположенного по адресу Нью-Йорк, дом 249Б на Тридцать пятой улице. Первый визит Дэвида в Клуб состоялся по приглашению Джорджа Уотерхауза (англ. George Waterhouse ), главы его фирмы.
Через обшитые красным деревом холл и двойные двери, распахнутые на три четверти, на рельсах, я поспешил внутрь, в библиотеку с читальней и баром. Это была тёмная комната, где светились лишь случайные островки — читальные лампы. На дубовом паркете лежал отблеск более густого света, и я слышал потрескивание березы в огромном камине. Тепло разливалось по всей комнате.
В этом клубе каждый вечер вторника собираются респектабельные пожилые джентльмены и рассказывают необычные истории. Девизом клуба считается надпись, высеченная над огромным камином в главной зале: «СЕКРЕТ В РАССКАЗЕ, А НЕ В РАССКАЗЧИКЕ». Каждый вторник перед Рождеством в клубе рассказывают особые истории — о сверхъестественном. Эдли же замечает, что в библиотеке клуба есть книги неизвестных писателей, чьи произведения невозможно нигде больше найти, изданных несуществующими в реальности издательствами и есть вещи, с логотипами фирм, о которых никто никогда не слышал. Он хочет спросить Стивенса (англ. Stevens ) — таинственного человека, исполняющего обязанности швейцара и бармена при Клубе, но почему-то боится это сделать. Так же Эдли как-то слышит наверху странный шум и начинает беспокоиться, что же там происходит и сколько там комнат. Позже, в некоторых комнатах он бывает, хотя и не во всех, но беспокойство не проходит. Своей жене по имени Эллен (англ. Ellen ), о странностях клуба Дэвид не рассказывает.
Рассказчиком, особенно поразившим Дэвида Эдли, становится старый хирург Эмлин Маккэррон (англ. Emlyn McCarron ). Его истории и посвящена центральная часть повести. Доктор вспоминает начало своей карьеры и работы в Мемориальном госпитале Гарриет Уайт (англ. Harriet White ); в апреле 1935 года ему нанесла визит молодая женщина по имени Сандра Стенсфилд (англ. Sandra Stansfield ). В те времена незамужняя женщина, оказавшаяся «в положении», автоматически приравнивалась к «девицам лёгкого поведения» и становилась изгоем в «приличном обществе». Замужние же «счастливицы», не имея совершенно никакой подготовки, во время родов испытывали страшные мучения (во многом чисто психологического свойства). Камертоном этой части повести становится неоднократно повторённая фраза, высеченная на постаменте статуи Гарриет Уайт, основательницы и сиделки в госпитале, позже названном её именем: «Нет покоя без боли, поэтому мы определяем спасение через страдание».
Я полагаю, что многие нынешним молодым людям такая ситуация показалась бы нелепой и даже невообразимой. Все стремятся сейчас продемонстрировать широту взглядов в отношении того, что беременная женщина без обручального кольца должна быть окружена большим внимание и заботой, чем любая другая. Но джентльмены хорошо знают, что в те времена всё было по-другому. Бытующие тогда нравственные нормы и лицемерие ставили незамужнюю беременную женщину в крайне затруднительное положение. В те годы замужняя беременная женщина чувствовала себя счастливой и гордой тем, что собиралась выполнить предназначение, данной ей Богом. Незамужняя же выглядела проституткой в глазах окружающих, да и сама была склонна считать себя таковою. Она была, используя выражение Эллы Дэвидсон, "лёгкой" женщиной, а в те времена о "лёгкости" забывали не скоро. Такие женщины уезжали рожать и жить в другие города. Некоторые из них глотали таблетки или выбрасывались из окон. Другие шли к подпольным акушеркам-мясникам с грязными руками или пытались сделать всё сами. За мою хирургическую практику четыре женщины умерли у меня на глазах от потери крови из-за тяжёлых ранений матки. Помню один случай, когда ранение было нанесено зазубренным горлышком бутылки, привязанным к венику. Сейчас трудно в это поверить, но подобные вещи происходили, джентльмены. В общем, такая ситуация была для здоровой молодой женщины худшей из всех, какие только можно вообразить.
Доктор Маккэррон, как специалист широкого профиля и автор брошюры о новых тогда методах дыхательной подготовки к родам, взялся опекать Сандру Стенсфилд, проигнорировав моральные трудности и возможный негативный резонанс со стороны общества (как в адрес молодой женщины, так и в адрес его дыхательных методик, разработанных на основе практик индейцев микмаков и шошонов). Он не то чтобы полюбил, скорее восхищался Сандрой, за её целеустремлённость и сильный характер. Беременность проходила нормально, и рождение ребёнка должно было прийтись на канун Рождества. Но и доктора, и молодую мать посещало чувство необъяснимого иррационального ужаса. Почувствовав первые схватки, Сандра вызвала такси и оповестила своего доктора; нервничающий таксист повёл машину на слишком высокой скорости, и случилось непоправимое: у самых ворот госпиталя такси на полной скорости столкнулось с машиной «скорой помощи» и разбилось о подножие статуи Гарриет Уайт, а Сандре Стенсфилд оторвало голову.
Шокированный Маккэррон, склонившись над окровавленным телом Сандры, увидел, что обезглавленное тело всё ещё продолжало глубоко дышать, давая шанс принять роды. Доктор, после того как извлёк ребёнка, взял голову Сандры в руки и увидел, что её глаза осмысленно смотрят прямо на него. Голова прошептала "спасибо", глаза у неё остекленели, а безголовое тело рядом перестало дышать. Сандра Стенсфилд умерла окончательно.
Всех, слушавших эту историю, она потрясла до глубины души. Маккэррон сообщает им, что ныне ребенок Сандры возглавляет английское отделение одного из самых престижных частных колледжей в стране. Когда все уже расходились, Эдли решился и сказал Стивенсу о том, что не понимает, откуда здесь взялись все эти книги, неизвестных писателей и вещи, несуществующих фирм и спрашивает его о том, сколько в этом здании наверху комнат. Стивенс отвечает, что комнат так много, что люди могут потеряться в них и говорит, что те, кто узнал об этом клубе слишком много, предпочли держаться от него подальше. Эдли не решается расспрашивать Стивенса дальше и уходит, так и не разгадав тайну клуба.
Русские варианты имён и цитаты приводятся по книге: Кинг, С. Метод дыхания // Четыре сезона: [романы: пер. с англ.]. — М.: АСТ МОСКВА, 2006.
Я полагаю, Стивенс мог знать, как всё это возникло, и я уверен, что он был там с самого начала, сколько бы лет с тех пор не прошло. И я верил, что Стивенс был старше, чем он выглядел, намного старше. Он говорил со слабым бруклинским акцентом, но несмотря на это он был агрессивно корректен и пунктуален, как английский дворецкий третьего поколения. Его сдержанность была частью его обаяния, а его маленькая улыбка - закрытой и запечатанной дверью. <...> Вот уже десять лет, немногим больше или меньше, прошло с тех пор, когда я впервые переступил порог 249Б вместе с Джоржем Уотерхаузом, и в то время как многое менилось в мире снаружи, ничего не менялось здесь внутри. Казалось, что Стивенс не постарел не то, что бы на один месяц а даже ни на один день.
Сотрудники Дэвида Эдли:
Лаутон ((англ. Lawton ), Роберт Карден ((англ. Carden, Robert ), Фрейзер ((англ. Frasier ), Генри Эффингем ((англ. Effingham, Henry ).
Прочие:
Вымышленные авторы, чьи книги стояли на книжных полках Клуба:
На 2020 год запланирован выход фильма «Метод дыхания».[9]