Псукей де-зимра

Псукей де-зимра (ашкеназ. Песуке де-Зимра[1], от иуд.-арам. פסוקי דזמרא — «стихи пения»), также змирот (сефард. Земирот[2], от זמרות‎ — «песни») в талмудическом иудаизме — утреннее пение псалмов и славословий, предваряющее иудейское богослужение. Прежде поют барух ше-амар, зачитывают псалмы, после поют иштабахшаббат и праздник иштабах удлинено молитвой «Нишмат», которую произносят до иштабах). Барух ше-амар, псукей де-зимра, нишмат и иштабах являются единой частью иудейского утреннего богослужения[3]. Псукей де-зимра назван «ежедневным галелем» (от мишн. ивр. הלל בכל יום‎, см. галель)[1]. Состоит из псалмов 144150, иных псалмов и Исх. 15. В сефардском носахе число псалмов, входящих в псукей де-зимра, несколько большее, чем в ашкеназском нусахе; кроме того, у них и порядок псукей де-зимра несколько иной.

Этимология

[править | править код]

Псуке де-зимра — это иудео-арамейское выражение, встречающееся в Талмуде[4], означающее буквально «стихи пения». Иудео-арамейское слово зимра несколько раз встречается в Танахе, например, «возьмите псалом (зимра[5]), дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью» (Пс. 80:3). Также иудео-арамейское слово псак[6] («часть»).

Сегодня псуке де-зимра является началом утренней общинной иудейской литургии в синагоге среди не менее, чем десяти взрослых евреев-мужчин. Псуке де-зимра состоит из множества отрывков Танаха и благословений до и после пения. Однако, по мнению Маймонида общинную службу начинают с произнесения полукадиша и следующим за ним Шма[7].

В источниках

[править | править код]
Талмуд

В Талмуде поощрено пение псалмов, хотя это не является заповедью Торы (Талмуд, Брахот 4 б; Шаббат 118 б). Пение псалма 144 трижды[8] в день в Талмуде приравнено к личной молитве еврея (Талмуд, Брахот 4 б), тогда как община молится общинной молитвой «Амида», произнесение которой также не является заповедью Торы[9]. Пение псалмов утром (псуке де-зимра) является лишь обычаем отдельного еврея, но не общины (Талмуд, Шаббат 118 б).

Всякому еврею, говорящему Тхила ле-Давид[10] каждый день трижды[11], гарантирован рай.

Вавилонский Талмуд, Брахот 4 б

Читать галель каждый день — это псуке де-зимра[4].

Вавилонский Талмуд, Шаббат 118 б
Раши

Раши, комментируя Талмуд (Брахот 4 б), указывал, «трижды[11] — в качестве молитвы». Раши, комментируя Талмуд (Шаббат 118 б), указывал, «псуке де-зимра — это пара песен с аллилуйя: „Хвалите[12] Господа с небес[13], „Хвалите[12] Бога во святыне Его[14]»[15]. Раши под псуке де-зимра полагал пение пары псалмов: 148, 150, а под молитвой — пение 144 трижды в день. То есть Раши полагал обязательным каждому еврею пение трёх указанных псалмов утром в качестве личной молитвы.

Саадья гаон

Саадья гаон под псуке де-зимра полагал пение четырёх псалмов: 134, 148, 149, 150.

Маймонид

Маймонид под псуке де-зимра полагал пение семи[16] псалмов: 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150[17]. Маймонид полагал псуке де-зимра личным обычаем отдельного еврея, но общинную службу начинали с чтения Кадиша и Шма.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Песуке де-Зимра // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  2. Земирот // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  3. Иштабах // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  4. 1 2 Вавилонский Талмуд, Шаббат 118 б
  5. словарь Стронга H2172. Дата обращения: 6 декабря 2022. Архивировано 6 декабря 2022 года.
  6. словарь Стронга H6589. Дата обращения: 6 декабря 2022. Архивировано 6 декабря 2022 года.
  7. Мишне Тора, Ахава, Тфила 9:1 «Порядок публичных молитв таков — утром все молящиеся сидят, ведущий молитву выходит к стенду посреди зала и читает кадиш. Каждый отвечает изо всех сил: „Аминь. Да будет великое имя Его благословенно вечно, во веки веков“. Также отвечают аминем в конце кадиша. После этого [ведущий молитву] провозглашает: „Благословите Господа Благословенного“ и община отвечает: „Благословен Господь Благословенный во веки веков“. Затем (он) произносит шма и её благословения вслух»
  8. «Вечером и утром и полдень буду умолять и вопиять и Он услышит голос мой» (Пс. 54:18))
  9. Молитва — заповедь Торы, согласно Маймониду. Молитва не является заповедью Торы, согласно Нахманиду
  10. Пс. 144
  11. 1 2 Пс. 54:18
  12. 1 2 евр. «аллилуйя»
  13. Пс. 148
  14. Пс. 150
  15. комментарий Раши на вавилонский Талмуд, Шаббат 118 б
  16. евр. шести псалмов
  17. Мишне Тора, Ахава, Тфила 7

Литература

[править | править код]