Ежи Фицовский | |
---|---|
пол. Jerzy Ficowski | |
| |
Имя при рождении | Ежи Фицовски |
Дата рождения | 4 октября 1924 |
Место рождения | Варшава, Польша |
Дата смерти | 9 мая 2006 (81 год) |
Место смерти | Варшава, Польша |
Гражданство (подданство) | |
Образование | |
Род деятельности | поэт, литературовед, переводчик |
Награды | |
jerzyficowski.pl (пол.) | |
Медиафайлы на Викискладе |
Ежи Тадеуш Фицовский (пол. Jerzy Tadeusz Ficowski, 4 октября 1924, Варшава — 9 мая 2006, там же) — польский поэт, историк литературы, переводчик с идиш, цыганского и русского языков.
В годы войны с нацистской Германией находился в рядах движения Сопротивления, боец Армии крайовой. Был арестован и заключён в тюрьму Павяк, участвовал в Варшавском восстании 1944 года, угнан в Германию, заключен в лагерь. В 1945 году вернулся в Варшаву, окончил университет, выпустил первую книгу стихов «Оловянные солдатики» (1948). В ранних стихах Фицовского чувствуется воздействие Юлиана Тувима. В 1948—1950 годах кочевал с цыганским табором. Переводил цыганскую поэзию - стихи Брониславы Вайс и др., испытал её влияние, автор нескольких книг о жизни и культуре польских цыган.
Много лет отдал изучению творчества Бруно Шульца, публикации переписки, сбору свидетельств о его жизни. Автор монографии о нём «Регионы великой ереси» (1967, несколько раз переиздавалась — 1975, 1992, 2002, в 2012 году вышла публикация на русском языке), составитель сборников воспоминаний о писателе.
После подписания «Письма 59-ти» (1975), выражавшего несогласие ведущих польских интеллектуалов с усилившейся советизацией политической и социальной жизни в Польше, пути в печать были для Фицовского закрыты. Его стихи и проза, во многом связанные с памятью о Холокосте, публиковались за рубежом. Он открыто выступал в защиту осуждённых членов подпольной организации «Рух». Активный участник движения «Солидарность», член «Комитета защиты рабочих» (KOR), один из инициаторов, вместе с Яцеком Куронем и Адамом Михником, создания Комитета социальной самозащиты KOR (KSS KOR). Автор открытого письма Союзу писателей Польши с протестом против идеологической и политической цензуры.
Автор книг для детей, многих песен, музыку к которым писали Анна Герман, В. Шпильман, их исполняли Анна Герман, Марыля Родович, Эдита Пьеха («Разноцветные кибитки») и другие известные артисты. Переводил с испанского стихи Лорки, с идиш — еврейскую народную поэзию.
Премия Польского ПЕН-клуба (1977), премия Владислава Реймонта (2005). Стихи, проза, монографии Фицовского переведены на многие языки мира. На русский его стихи переводили Наталья Астафьева и Наталья Горбаневская.
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |