Хризанте́ма и меч: моде́ли япо́нской культу́ры | |
---|---|
| |
Общая информация | |
Автор | Рут Бенедикт |
Тип | письменная работа[вд] и жёсткий переплёт[вд] |
Оригинальная версия | |
Название | англ. The Chrysanthemum and the Sword: Patterns of Japanese Culture |
Язык | английский |
Место издания | Boston |
Издательство | Houghton Mifflin Harcourt[англ.] |
Год издания | 1946 |
Страниц | 324 |
ISBN | 978-0-395-50075-0 |
Русская версия | |
Переводчик | Н. М. Селиверстов под ред. А. В. Говорунова |
Место издания | СПб. |
Издательство | Наука |
Страниц | 359 |
Носитель | бумажный |
ISBN | 5-02-026868-2, 0-395-50075-3 |
Хризанте́ма и меч: моде́ли япо́нской культу́ры — книга Рут Бенедикт, посвящённая исследованию японской культуры, и один из самых известных трудов по культурной антропологии; впервые издана в 1946 году в США. На японский язык переведена в 1948 году и стала бестселлером в КНР.[1]
Исследование было начато в июне 1944 года по поручению правительства США, так как перед Америкой встала необходимость «найти ответы на многие вопросы о нашем враге — Японии»[2].
Поскольку США и Япония находились в состоянии войны, Бенедикт не могла прибегнуть к обычному в таких случаях методу полевого исследования. Поэтому она собирала материал для книги, пользуясь следующими методами:
В книге рассматриваются системообразующие для японского общества понятия:[3]
и другие.
«Долг» (он), определяющий (и подчиняющий себе) жизнь каждого японца, подразделяется на две категории:
Иерархия рассматривается Бенедикт через понятие «должного места» — того положения в обществе и семье, которое должен занимать член японского общества согласно:
Дуглас Люммис[англ.] отмечал: «Через некоторое время я понял, что я никогда не смогу жить в благопристойных отношениях с народом этой страны, если я не изживу эту книгу и её вежливо-высокомерный взгляд на мир из моей головы»[4].
Люммис, посетивший архив Вассарского колледжа с целью проверить ссылки у Бенедикт, писал, что некоторые из важных вещей в книге основываются на интервью с Робертом Хасимой (англ. Robert Hashima) — уроженцем США японского происхождения, который был привезён в Японию ребёнком, учился здесь, а затем вернулся в США до начала Второй мировой войны. Люммис, интервьюировавший Хасиму, отмечает, что это обстоятельство помогает выявить пристрастность к исследовании Бенедикт[4]:
Для него, приехавшего первый раз в Японию подростком в середине милитаристского периода и не имевшего памяти о стране до этого, то, что он изучал в школе, не было «идеологическим», таковой была Япония для него.
Оригинальный текст (англ.)For him, coming to Japan for the first time as a teenager smack in the middle of the militaristic period and having no memory of the country before then, what he was taught in school was not „an ideology“, it was Japan itself.
Люммис полагает, что Бенедикт слишком доверилась Хасиме, который рассказывал глубоко чуждое его опыту жизни в Японии[4]:
Кажется, он стал своего рода пробным камнем, авторитетом, на котором она проверяла сведения из других источников.
Оригинальный текст (англ.)seems that he became a kind of touchstone, the authority against which she would test information from other sources
В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Этот раздел имеет чрезмерный объём или содержит маловажные подробности неэнциклопедичного характера. |
Эта статья описывает ситуацию применительно лишь к одному региону, возможно, нарушая при этом правило о взвешенности изложения. |