Freedom fries (v preklade z angl. „hranolčeky slobody“) bol politicky motivovaný názov pre zemiakové hranolčeky (amer. angl. French fries, doslova „francúzske hranolčeky“) zavedený v Spojených štátoch v roku 2003.
Prvé známe použitie tohto názvu pochádza od Neala Rowlanda, majiteľa reštaurácie Cubbie’s v meste Beaufort v Severnej Karolíne, ktorý ho použil na jedálnom lístku 20. februára 2003. Vo vyjadrení pre Associated Press Rowland tvrdil, že sa inšpiroval podobnou iniciatívou z prvej svetovej vojny, kedy Američania poháňaní antinemeckým sentimentom odstraňovali nemecké názvy jedál (napr. kyslú kapustu premenovali zo sauerkraut na liberty cabbage, teda „kapustu slobody“, pôvodný názov párku v rožku frankfurter zmenili na hot dog a pod.).[1]
Do širšieho povedomia sa toto pomenovanie dostalo po tom, čo republikánsky predseda Výboru Snemovne reprezentantov Spojených štátov pre správu snemovne (United States House Committee on House Administration) Bob Ney prikázal odstrániť francúzske názvy pokrmov v jedálnych lístkoch všetkých troch jedální Kongresu Spojených štátov. Takto sa French fries zmenili na freedom fries a French toast (chlieb vo vajci) na freedom toast. Ney konal na podnet svojho straníckeho kolegu, reprezentanta severokarolínskeho tretieho volebného obvodu Waltera B. Jonesa, Jr., ktorý si všimol Rowlandovu inciatívu.
Dôvodom tohto kroku bola nespokojnosť amerických podporovateľov invázie do Iraku s odporom francúzskej vlády voči britsko-americkému návrhu na vojenský zákrok proti Husajnovmu Iraku. Podľa Neya to predstavovalo „malú, no symbolickú snahu ukázať nespokojnosť mnohých na Kapitole [Capitol Hill] s postojom nášho takzvaného spojenca, Francúzska“.[2]
Niektoré americké reštaurácie sa k tomuto kroku pridali, no s úpadkom verejnej podpory vojny v Iraku pomenovanie vymizlo. 2. augusta 2006, po tom, čo Neya nahradil v čele výboru Vern Ehlers, sa jedálne kongresu vrátili k pôvodnému názvu.[3]