Osemroční kameloti Willie Cohen a Max Rafalovizht predávajú noviny vo Philadelphii 13. júna 1910.
Kolportér (z franc.colporteur[pozn 1]) je pouličný predajca alebo podomový roznášač novín, časopisov či reklamných letákov.[4][5][6][7] Výraz kamelot (z franc. camelot[pozn 2]) pritom označuje výlučne pouličného predajcu novín či časopisov.[10][11][12] Zamestnanie resp. činnosť kolportéra sa označuje ako kolportérstvo,[13] pričom hoci sa výraz kolportér spája najmä s periodickou tlačou a letákmi, môže tiež označovať predajcu a distribútora kníh (napr. Matej Hrebenda[14]) a v hovorovom štýle šíriteľa či propagátora (napr. určitých myšlienok, ideológie).[15]
Približne do 2. polovice 19. storočia sa periodická tlač roznášala predplatiteľom (abonentom), následne sa rozšírilo jej predávanie priamo na verejných priestranstvách (na námestiach, frekventovaných uliciach, železničných staniciach a pod.).[16] Túto prácu často vykonávali ľudia z chudobnejších sociálnych vrstiev (najmä deti),[17] preto sa slovo kamelot do značnej miery stalo synonymom chudobného človeka (napr. v názve románu Hansa DominikaZ kamelota milionárom[18]). V 20. storočí úloha kamelota postupne klesla, avšak nevymizla, pričom vzrástol význam stánkového a abonentského predaja periodík.[16]
↑Franc. verbum colporter, z ktorého bolo odvodené substantívum colporteur, je novšia forma pôvodného starofranc.comporter, ktoré pochádza z lat.comportare – „znášať, zvážať, dopravovať“,[1][2] pričom začiatočné col- je podľa starofranc. porter a col – „niesť na krku“, ktoré je odvedené starofranc. col (dnes franc. col) pochádzajúceho z lat. collum – „krk, hrdlo“, pričom výraz sa pôvodne týkal podomových obchodníkov, ktorí takýmto spôsobom roznášali svoj tovar.[3]
↑Franc. camelot (pôvodne „ambulantný predavač“[8]) pochádza podľa Jiřího Rejzeka z argotickéhocoesmelot, deminutíva od coesme – „kolportér“.[9] Ľubor Králik uvádza ako možný pôvod franc. verbum cameloter – „zhotovovať výrobky nízkej kvality; predávať na ulici“, čo je odvodením od franc. substantíva camelote – „tovar nízkej kvality“, pochádzajúceho pravdepodobne zo staršieho franc. argotického substantíva camelotier – „obchodník; pašerák, zlodej“, ktorého pôvod je nejasný.[8]
↑Preklad z latinčiny podľa: Pražák, Josef M.; Novotný, František; Sedláček, Josef (c1955), „comportō“, Latinsko-český slovník, 1. (A – K), Praha: Státní pedagogické nakladatelství, str. 266, OCLC247199643
↑Šaling, Samo; Ivanová-Šalingová, Mária; Maníková, Mária (2008), „kolportér“, Veľký slovník cudzích slov (5. revid. a dopl. vyd.), Bratislava; Prešov: SAMO, str. 599, ISBN978-80-89123-07-0. „publ. roznášač a predavač novín, časopisov a pod.“.
↑Tušer, Andrej (2010), Ako sa robia noviny (4. vyd.), Bratislava: Eurokódex, str. 206, ISBN9788089447237
↑Šaling, Samo; Ivanová-Šalingová, Mária; Maníková, Mária (2008), „kolportérstvo“, Veľký slovník cudzích slov (5. revid. a dopl. vyd.), Bratislava; Prešov: SAMO, str. 599, ISBN978-80-89123-07-0. „publ. zamestnanie, činnosť kolportéra“.