![]() | Овом чланку је потребна лектура текста. То подразумева исправку граматичких, правописних и интерпункцијских грешака или тона. |
Овај чланак је о фонологији и фонетици шпанског језика. Осим ако није другачије забележено, изјаве упућивају на кастиљански дијалекат шпанског језика, стандардни дијалекат који се користи у Шпанији на радио и телевизији.[1][2][3][4]
Фонеми су писани унутра косе црте (/ /) и алофони унутра заграде ([ ]).
Лабијални | Зубни | Надзубни | Задњоалв./ Предњонепчани |
Задњонепчани | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Назал | m | n | ɲ | |||||||
Плозив | p | b | t | d | tʃ | ʝ | k | ɡ | ||
Фрикатив | f | θ* | s | (ʃ) | x | |||||
Странични | l | ʎ* | ||||||||
Једноударни | ɾ | |||||||||
Трепетни | r |
Фонеми /b/, /d/ и /g/ су реализовани као апроксиманти (наиме [β̞, ð̞, и ɣ˕] у даљем тексту репрезентовани без спуштеног звука) или фрикативи[6] на свим местима осим после паузе, после назалног консонанта, или—у случају /d/—после латералног консонанта; у таквим контекстима они се реализовани као звучни плозиви.[7]
Фонема /ʝ/ се реализује као апроксимант у свим контекстима осим након паузе, назала или латерала. У тим срединама, то се може реализовати као африкат ([ɟʝ]).[8][9] Апроксимантни алофон се разликује од неслогичног /i/ на више начина; има нижу F2 амплитуду, дужа је, може се појавити само у слогу (укључујући и реч-иницијално, где се неслогична /i/ нормално никада не појављује), је палатални фрикатив (/ʝ/) у наглашеним изговорима, и неодређен је за заокруживање (нпр. viuda ['bjuða] „удовица“ против ayuda [a'ʝʷuða] „помоћ“).[10] Две се такође преклапају у дистрибуцији после /l/ и /n/: enyesar [eɲɟʝeˈsaɾ] „гипсати“ aniego [a'njeɣo] „поплава“.[9] Иако постоји дијалектална и идеолектална варијација, звучници такође могу да изложе друге скоро минималне парове као што су abyecto (има више значења: „бедан, подао, пренизан, презиран“) против abierto.[11][12] Постоје неке промене између две, што је подстакло научнике као што су Alarcos Llorach 1950[13] да постулатирају архифонему /I/, тако да ley [lei̯] би било транскрибовано фонемичко као /ˈleI/ и leyes [ˈleʝes] као [ˈleIes].
У бројним варијантама, укључујући и неке америчке, процес паралелан са оним који разликује несложени /i/ од сугласничког /ʝ/ јавља се за несложени /u/ и ретки сугласнички /w̝/.[9][14] Скоро минимални парови укључују deshuesar [dezw̝eˈsaɾ] „откостити“ против desuello [deˈsweʎo] „скидање коже“, son huevos [ˈsoŋ ˈw̝eβos] „она су јаја“ против son nuevos [ˈsoⁿ ˈnweβos] „они су нови“,[15] и huaca [ˈ(ɡ)w̝aka] „индијанско гробље“ против u oca [ˈwoka] „или гуска“.[12]
Многи млади Аргентинци немају јасну /ɲ/ фонему и уместо тога користе секвенцу /ni/, тако да не праве разлику између huraño и uranio (обе речи [uˈɾanjo]).[16]
Фонема /ʎ/ (за разлику од /ʝ/) се налази у неким областима Шпаније (углавном северне и сеоске) и неким областима Јужне Америке (углавном брдско подручје).
Већина варијанти које се говоре у Шпанији, укључујући оне које преовлађују на радију и телевизији, имају и /θ/ и /s/ distinción. Међутим, говорници у деловима јужне Шпаније, Канарских острва, скоро целе Латинске Америке имају само /s/ (seseo). Неки говорници у најјужнијој Шпанији (посебно приморска Андалузија) имају само [s̄] (сугласник сличан /θ/), а не /s/ (ceceo). Овај „цецео“ није сасвим непознат у Америци, посебно у приобалном Перуу. Фонема /s/ има три различита изговора („ламинални s“, „апикални s“ или „апикални зубни s“) у зависности од дијалекта. Сама реч distinción се изговара са /θ/ у варијантама које га имају.
Фонеме /t/ и /d/ су ламинални денти-алвеоларни ([t̪, d̪]).[17] Фонема /s/ постаје дентални [s̪] пре денти-алвеоларних сугласника,[18] док /θ/ остаје међузубни [θ̟] у свим контекстима.[18]
Испред предњих самогласника /i, e/, веларни сугласници /k, g, x/ (укључујући ленитски алофон од /ɡ/) се реализују као пост-палатални [k, g˖, x̟, ɣ˕˖].[19]
Према неким ауторима,[20] /x/ је пост-веларно или увуларно у шпанском језику северне и централне Шпаније.[21][22][23][24] Други[25] описују /x/ као велар на европском шпанском, са увуларним алофоном ([χ]) који се појављује испред /o/ и /u/ (укључујући и када је /u/ у почетку слога као [w]).[18]
Уобичајени изговор /f/ у нестандардном говору је безвучни билабијални фрикатив [ɸ], тако да се fuera изговара [ˈɸweɾa], а не [ˈfweɾa].[26][27][28][29][30][31][32] У неким екстремадурским, западноандалузијским и америчким варијететима, ова омекшана реализација /f/, када се јавља пре /w/, подлеже спајању са /x/; у неким областима хомофонија fueɡo/jueɡo се решава заменом fuego-а са lumbre или candela.[33][34]
/ʃ/ је маргинална фонема која се јавља само у позајмљеницама или одређеним дијалектима; многи звучници имају потешкоћа са овим звуком, тежећи да га замене са /tʃ/ или /s/. У бројним дијалектима (нарочито, северномексичком шпанском, неформалном чилеанском шпанском и неким карипским и андалузијским акцентима) [ʃ] се појављује, као неафриковано /tʃ/.[35] Поред тога, [ʃ] се јавља у шпанском Риоплатенсе како се говори широм Аргентине и Уругваја, где је иначе стандардно да се фонеме /ʝ/ реализују као звучни палато-алвеоларни фрикатив [ʒ] уместо [ʝ], карактеристика која се зове „жеизам“.[36] У последњих неколико деценија, додатно је постало популарно, посебно међу млађим говорницима у Аргентини и Уругвају, да се де-гласира /ʒ/ на [ʃ] („шеизам“).[37][38]
Неки од фонемских контраста између сугласника у шпанском језику губе се у одређеним фонолошким окружењима, а посебно у завршној позицији слога. У овим случајевима се за фонемски контраст каже да се неутралише.
Три назалне фонеме—/m/, /n/ и /ɲ/—задржавају свој контраст када су у почетној позицији слога (нпр. cama „кревет“, cana „седа коса“, caña „шећерна трска“). У завршној позицији слога, овај тросмерни контраст се губи док се назали асимилују на место артикулације следећег сугласника[39] - чак и преко границе речи;[40] или, ако иза носа следи пауза, а не сугласник, то се за већину говорника остварује као алвеоларни [n] (иако у карипским варијантама, ово може бити [ŋ] или изостављен назал са назализацијом претходног самогласника).[41][42] Тако се /n/ реализује као [m] испред лабијалних сугласника, а као [ŋ] испред веларних.
Слично, /l/ се асимилира са местом артикулације следећег короналног сугласника, односно сугласника који је интердентални, зубни, надзубни или предњонепчани.
носни | бочни | ||||
---|---|---|---|---|---|
Реч | ИПА | Значење | Реч | ИПА | Значење |
invierno | IPA: [imˈbjeɾno] (![]() |
„зима“ | |||
ánfora | IPA: [ˈaɱfora] (![]() |
„амфора“ | |||
encía | IPA: [en̟ˈθi.a] (![]() |
„жвака“ | alzar | IPA: [al̟ˈθaɾ] (![]() |
„подигнути“ |
antes | IPA: [ˈan̪t̪es] (![]() |
„пре“ | alto | IPA: [ˈal̪t̪o] (![]() |
„висок“ |
ancha | IPA: [ˈanʲtʃa] (![]() |
„широко“ | colcha | IPA: [ˈkolʲtʃa] (![]() |
„јорган“ |
cónyuge | IPA: [ˈkoɲɟʝuxe] (![]() |
„супруга“ | |||
rincón | IPA: [riŋˈkon] (![]() |
„угао“ | |||
enjuto | IPA: [eɴˈχut̪o] (![]() |
„танко“ |
Алвеоларни трил [r] и алвеоларни тап [ɾ] су у фонемском контрасту речи-интерно између самогласника (као у carro „ауто“ наспрам caro „скупо“), али су иначе у комплементарној дистрибуцији.
Само тап се може јавити после опструираног сугласника на почетку речи као дела групе (нпр. tres „три“, frío „хладно“).
Само трил се може појавити после /l/, /n/ или /s/ (нпр. alrededor, enriquecer, Israel) и на почетку речи (нпр. rey „краљ“).
После медијалног опструентног сугласника који није /s/, тап се јавља у огромној већини случајева (нпр. sobre ‚преко‘, peligro ‚опасност‘), али се трил јавља у малом броју речи где се морфем завршава на сугласник је везан за морфему која почиње алвеоларним трилом, као што је subrayar ‚подвлачење‘ (са [r] као у raya ‚линија‘). Ова дистрибуција се може третирати као комплементарна ако се слоговање узме као контрастивно: у том случају важи правило да се тап јавља после било ког иницијалног сугласника слога, док се трил јавља после било ког сугласника-завршног слога.[43]
На шпанском постоје бројне измене које одражавају дијахронске промене на језику и вероватно одражавају морфофонолошке процесе, а не искључиво фонолошке. На пример, неколико речи се наизменично мења између /k/ и /θ/ или /ɡ/ и /x/, а ово друго у сваком пару се појављује испред предњег самогласника:[44]
Реч | Значење | Реч | Значење | ||
---|---|---|---|---|---|
opaco | шпански изговор: [oˈpako] | „непровидно“ | opacidad | шпански изговор: [opaθiˈdad] | „непровидност“ |
sueco | шпански изговор: [ˈsweko] | „шведско“ | Suecia | шпански изговор: [ˈsweθja] | „Шведска“ |
belga | шпански изговор: [ˈbelga] | „белгијанско“ | Bélgica | шпански изговор: [ˈbelxika] | „Белгија“ |
análogo | шпански изговор: [aˈnalogo] | „аналогичан“ | analogía | шпански изговор: [analoˈxia] | „аналогија“ |
![]() | Овај одељак би требало проширити. Можете помоћи додавањем садржаја. |