คำแปล: ใจกลางมหาสมุทร | |
---|---|
เพลงชาติของ ![]() | |
ชื่ออื่น | ซาติลมาตาวัลปาซีฟีกู |
เนื้อร้อง | เดวิด กาปิเลโอ ทอลามวาร์ ปีเตอร์, ค.ศ. 1976 (เนื้อร้องชามอร์โร: โฮเซและโฮอากิน ปันเกลินัน, คริสต์ทศวรรษ 1940) |
ทำนอง | German folk tune |
รับไปใช้ | 1996 |
ตัวอย่างเสียง | |
ฉบับบรรเลงโดย U.S. Navy Band (บทเดียวและท่องประสาน) |
"กีตาโลกีฮาลุมตาซี" (ชามอร์โร: Gi Talo Gi Halom Tåsi, เสียงอ่านภาษาชามอร์โร: [gi tæloʔ gi hɑlum tɑsi]; แปลว่า "ใจกลางมหาสมุทร") มีอีกชื่อว่า "ซาติลมาตาวัลปาซีฟีกู" (Carolinian: Satil matawal Pacifico, เสียงอ่านภาษาCarolinian: [sætil mɐtɐwɐl pɐsifiku]) เป็นเพลงชาติของหมู่เกาะนอร์เทิร์นมาเรียนาในฐานะเครือรัฐในพิทักษ์ของสหรัฐอเมริกาตั้งแต่ ค.ศ. 1978 บทร้องภาษาชามอร์โรประพันธ์โดยสองพี่น้องตระกูลปันเกลินัน โฮเซ และโจควิน ภายหลังสงครามโลกครั้งที่ 2สิ้นสุดเมื่อ ค.ศ. 1945 เรียบเรียงทำนองโดย "เดวิด กาปิเลโอ ปีเตอร์ ทอลามวาร์" ก่อนวันประกาศใช้เพลงชาติ ได้มีการแก้ไขบทร้องภาษาชามอร์โรก่อนทำการบันทึกเสียงเมื่อ ค.ศ. 1976 วิเซนเต คิลิลิ ซาบลาน อดีตผู้ว่าการกรุงไซปัน ได้แปลบทร้องเป็นภาษาอังกฤษและภาษาญี่ปุ่นสำหรับขับร้องร่วมกับวงดนตรีเรมาตู ซึ่งเป็นวงแรกที่ได้ขับร้องเพลงดังกล่าวและบันทึกเสียงสำหรับเพลงชาติ
ระหว่างการร่างรัฐธรรมนูญ รัฐบาลใหม่ได้มีการประกาศใช้เพลงดังกล่าวเป็นเพลงชาติอย่างเป็นทางการเมื่อ ค.ศ. 1996 ภายหลังมีการบัญญัติเพลงชาติไว้ในกฎหมายสาธารณะ มาตราที่ 10-28 ผ่านการพิจารณาจากสภาท้องถิ่น ลงนามโดยผู้ว่าการเครือรัฐ โฟร์เลียน ครูซ เทอเนอริโอ การขับร้องนั้นร้องทั้งสองภาษาโดยครูในโรงเรียนเป็นผู้สอนการขับร้อง ทำนองของนีเพลงนี้มีความคล้ายคลึงกับเพลงพื้นบ้านของเยอรมันที่มีชื่อว่า "Im schönsten Wiesengrunde" ซึ่งประพันธ์โดย วิลเฮล์ม กันส์ฮอน
งานพิธีการของทหารหรือสัญญาณเปิด/ปิดสถานีวิทยุและโทรทัศน์ ทำการบรรเลงเพลง "เดอะสตาร์สแปงเกิลด์แบนเนอร์" แล้วตามด้วยเพลงชาติของเครือรัฐ ในบางครั้งอาจมีการสลับการบรรเลงโดย เพลงชาติของเครือรัฐบรรเลงก่อนเพลงเดอะสตาร์สแปงเกิลด์แบนเนอร์
Gi Talo Gi Halom Tasi/Satil Matawal Pasifiko | ||
---|---|---|
เนื้อร้องภาษาชามอร์โร | เนื้อร้องภาษาแคโรไลน์ | เนื้อร้องภาษาอังกฤษ |
บทร้อง | ||
Gi talo gi halom tåsi |
Satil matawal Pacifico |
In the middle of the sea |
บทประสานเสียง (x2) | ||
Mit beses yan mås |
Sangaras faal bwughuwal |
A thousand times and more |