Ang Magnanakaw na Nobyo (kuwentong bibit)

Ang "The Robber Bridegroom" ay isang Aleman na kuwentong bibit na nakolekta ng Magkapatid na Grimm, kuwento numero 40.[1] Isinaman ni Joseph Jacobs ang isang pagkakaiba, Mr Fox, sa English Fairy Tales, [2]ngunit ang orihinal na pinagmulan ay mas matanda; Si Shakespeare (bandang 1599) ay tumutukoy sa Mr. Fox na variant sa Much Ado About Nothing, Tagpo 1, Eksena 1:[3]

Tulad ng lumang kuwento, ang aking panginoon: "ito ay hindi gayon, o `t ay hindi gayon; ngunit, sa katunayan, ipagbawal ng Diyos na ito ay dapat na gayon."

Ito ay Aarne–Thompson tipo 955, ang lalaking ikakasal na magnanakaw.[4] Ang uri na ito ay malapit na nauugnay sa mga kuwento ng uri 312, tulad ng Bluebeard, at uri ng 311, tulad ng How the Devil Married Three Sisters at Fitcher's Bird.[5]

Nais ng isang manggigiling na pakasalan ang kaniyang anak, kaya kapag lumitaw ang isang mayamang manliligaw, ipinapakasal niya ito sa kaniya. Isang araw nagreklamo ang manliligaw na hindi siya dinadalaw ng anak na babae. Sinabi niya sa kaniya na siya ay nakatira sa kagubatan at in-override ang kaniyang pag-aatubili na bisitahin sa pamamagitan ng pagsasabi sa kaniya na mag-iiwan siya ng bakas ng abo upang mahanap niya ang kaniyang tahanan. Pinuno niya ang kaniyang mga bulsa ng mga gisantes at lentil at minarkahan ang landas kasama ng mga ito habang sinusundan niya ang abo.

Dinala nila siya sa isang madilim at tahimik na bahay. Ang isang ibon sa isang hawla ay sumigaw ng "Bumalik ka, bumalik ka, ikaw na nobya, o sa bahay na ito ng kamatayan ay manatili." Sinabi sa kaniya ng isang matandang babae sa isang cellar kitchen na papatayin at kakainin siya ng mga tao doon maliban na lang kung protektahan siya ng matandang babae at itatago siya sa likod ng isang kahon. Dumating ang isang pangkat ng mga tulisan kasama ang isang batang babae na kanilang pinatay at inihanda para makakain. Kapag pinutol ng isang tao ang isang daliri upang makuha ang gintong singsing na nasa ibabaw nito, lumilipad ang daliri at singsing sa hangin at dumapo sa kandungan ng nagtatagong babae. Pinipigilan ng matandang babae ang grupo na hanapin ito, dahil "ni ang daliri o ang singsing ay malamang na tumakas: makikita nila ito sa umaga."

Ang matandang babae ay nagda-droga ng alak ng mga tulisan. Sa sandaling sila ay nakatulog, ang dalawang buhay na babae ay tumakas. Bagama't natangay ng hangin ang mga abo na gumabay sa anak na babae ng miller sa bahay, ang mga gisantes at lentil ay sumibol sa mga punla at ang dalawa ay sumunod sa landas ng mga halaman at nakarating sa tahanan ng dalaga.

Nang dumating ang araw ng kasal at nagkukwento ang mga panauhin, hinihimok ng kasintahang babae ang dalaga na magkuwento. Sinabi niya na sasabihin niya ang tungkol sa isang panaginip na mayroon siya at sasabihin ang kuwento ng pagpunta sa yungib ng mga mamamatay-tao, sa pagitan ng bawat pangungusap na nagsasabing, "Ito ay panaginip lamang, mahal ko!" Kapag sinabi niya ang bahagi ng daliri na bumabagsak sa kaniyang kandungan, siya ang naglalabas ng daliri. Ang magnanakaw na kasintahang lalaki at ang lahat ng kaniyang pangkat ay pagkatapos ay pinatay.

Mga sanggunian

[baguhin | baguhin ang wikitext]
  1. Jacob and Wilheim Grimm, Household Tales, "The Robber Bridegroom" Naka-arkibo 2013-07-12 sa Wayback Machine.
  2. Joseph Jacobs, English Fairy Tales, "Mr Fox"
  3. Hartland, Edwin Sidney. English Fairy And Other Folk Tales. London: W. Scott, 1890. p. 27.
  4. D. L. Ashliman, "The Robber Bridegroom and other folktales of Aarne-Thompson type 955"
  5. D. L. Ashliman, "40: The Robber Bridegroom"