Tooruktug dolgay tañdım

2011 yılından beri Tıva Cumhuriyeti'nin yeni milli marşı için Men Tuva men bakınız.

Tooruktug dolgay tañdım (Tuvaca: Тооруктуг долгай таңдым; Türkçe: Tayga (orman) sedir kozalakları ile dolu) Tuva Cumhuriyetinin 2011 yılından önceki ulusal marşıdır. 2011 yılından beri Men Tuva men kabul edilmiştir.

Kiril Latin alfabesi çevirisi
Тооруктуг долгай таңдым

Долганзымза тодар-ла мен
Тос-ла чүзүн малымайны
Доруктурза байыыр-ла мен

Эзириктиг ээр-ле таңдым
Эргилзимзе тодар-ла мен
Эрээн-шокар малымайны
Азыраза байыыр-ла мен

Tooruktug dolgay taŋdım

Dolganzımza todar-la men
Tos-la çüzün malımaynı
Dorukturza bayıır-la men

Eziriktig eer-le taŋdım
Ergilzimze todar-la men
Ereen-şokar malımaynı
Azıraza bayıır-la men

Tıva Cumhuriyeti Millî Marşı
Когда я гуляю в своих лесах,
я всегда доволен -
ведь мои леса богаты
животными и всем, что мне нужно.
Там, среди гор,
скал, тайги, родился я.
Вот почему я так силен.
Я буду выращивать свой домашний скот
и стану богатым.
Девять различных животных- Если я буду
пасти их и кормить
и позабочусь о них, как о своих,
Я стану богат.

İngilizce aktarımı

[değiştir | kaynağı değiştir]
When I walk in my forest
I will always be satisfied
Because my forest is rich with
animals and everything I need.
There in the mountains, the
cliffs, the taiga, I was born.
Because of that I am strong.
I will raise my livestock
and be rich.
Nine different animals- If I herd
them and feed them
And take care of them as my
own- I'll be rich.
Ben ormanda yürürken
her zaman memnun olacağım
çünkü orman bakımından zengin olduğumdan
hayvan ve her şeyi ihtiyaç
Orada dağlar, içinde
uçurumlar, tayga, ben doğdum.
Çünkü bunun için ben güçlüyüm.
hayvancılık yapacağız
ve zengin olacağız.
Dokuz farklı hayvan çünkü sürü
onları ve onları beslemek
Ve onlara bakmak benim
zenginliğim olacak

Dış bağlantılar

[değiştir | kaynağı değiştir]