Potboiler — це британський термін, який використовується на означення художньої роботи низької якості, створеної відносно швидко, основною метою якої є швидко заробити грошей.[1] Це можуть бути роман, п’єса, опера, фільм, картини, музичні твори чи інший творчий твір сумнівної літературної чи мистецької якості, основною метою якого було оплатити повсякденні витрати творця — щоб отримати паливо для розігріву каструлі. Образний термін походить з археології чи антропології і відноситься до гарячого каменю, або куховарського каменю, який використовується для передачі тепла від вогню до посудини для підвищення температури води в посудині, в тому числі для приготування їжі. Камінь нагрівають на вогні або на вуглинках, і коли камінь достатньо нагріється, його переносять у посудину з водою, щоб нагріти вміст.[2] Як правило, такий нагрітий камінь використовувався для нагрівання людьми, які не мали доступу до кераміки чи металевих посудин. Звідси і переносне значення за допомогою якого твори цього типу служать для «наповнення горщика», тобто для забезпечення їжі. Ідіома «варити горщик»[3] означає «забезпечувати собі засоби до існування».[4] Романи, які вважаються розжареними, також можна назвати чтиво, а прості фільми можна назвати «фільмами про попкорн».
Термін використовується в англійській мові з 1854 року. Автора таких творів часто називають «халтером».[5]
Це також означало, що «художні цінності» виставлялися як такі, що продаються. У переносному значенні це слово описує тиск митця, який змушений заробляти на життя.
В українській мові дещо близьким за суттю є одне з двох значень слова «халтура» — «несумлінна, неакуратна робота (переважно без знання справи, без почуття відповідальності)».[6]