Маніпуляції фактами: латвійський варіант | ||||
---|---|---|---|---|
Tapaus Latvia. Pieni kansakunta disinformaatiokampanjan kohteena | ||||
Жанр | нон-фікшн[d] | |||
Автор | Юкка Рислаккі | |||
Мова | фінська | |||
Опубліковано | 2007 | |||
Країна | Фінляндія | |||
Видавництво | Vastapaino | |||
Цикл | On the Boundary of Two Worlds: Identity, Freedom, and Moral Imagination in the Balticsd | |||
ISBN-13: | 978-90-420-2424-3 | |||
| ||||
«Маніпуляції фактами: латвійський варіант. Чотирнадцять гострих запитань і прямих відповідей» (фін. Tapaus Latvia. Pieni kansakunta disinformaatiokampanjan kohteena) — книга фінського журналіста Юкка Рислаккі (Jukka Rislakki) про історію Латвії, опублікована у 2007 році фінським видавництвом «Vastapaino»[1]. У книзі Ріслаккі розглядає різні заяви про Латвію, що поширюються західними та російськими засобами масової інформації і намагається спростувати фальшиві твердження, наводячи оригінальні джерела й особисті спостереження[2].
У 2008 році книга вийшла англійською мовою під назвою «The Case for Latvia. Disinformation Campaigns Against a Small Nation»[3] і латиською мовою під назвою «Maldināšana: Latvijas gadījums»[2], але у 2011 році її також видали російською мовою під назвою «Манипуляции фактами: латвийский вариант».
4 травня 2009 року, у день відновлення незалежності Латвійської Республіки, автор був нагороджений Латвійським Хрестом Відзнаки за «самовіддане пропагування іміджу Латвії за кордоном та національно-патріотичне виховання молоді».[4] The Case for Latvia — єдина книга Юкки Ріслаккі про Латвію, яка була перекладена англійською мовою.[5]
Ordeņu kapituls iecēlis par Atzinības krusta virsnieku somu žurnālistu un rakstnieku Juku Rislaki (Jukka Rislakki). Viņam tika piešķirts IV šķiras Atzinības krusts par nesavtīgu Latvijas tēla popularizēšanu ārvalstīs un jauniešu nacionāli patriotisko audzināšanu. Atzinības krustu Juka Rislaki saņēma Latvijas Neatkarības deklarācijas pasludināšanas dienā Rīgā
Це незавершена стаття про книгу. Ви можете допомогти проєкту, виправивши або дописавши її. |