Rossi đánh dấu sự thay đổi của thế kỷ trong văn học Costa Rica với cuốn tiểu thuyết María la noche. Người sở hữu một câu chuyện thân mật, nhiều lần khiêu khích, không nghi ngờ gì khi tham gia vào các chủ đề siêu việt xã hội bằng phương tiện khiếu nại. Tác giả đã ghi nhận những ảnh hưởng của Virginia Woolf, Henry Miller, Julio Cortázar, Marguerite Duras và Anaïs Nin.
Rossi cũng từng là một nhà bình luận và hoạt động trong các chủ đề môi trường. Các tác phẩm của bà đã được dịch sang tiếng Ý, tiếng Pháp và tiếng Anh, và nhiều câu chuyện của bà là một phần của tuyển tập và tạp chí ở Trung Mỹ, Pháp, Tây Ban Nha và Hoa Kỳ.
María la noche, Lumen, Barcelona, Tây Ban Nha, 1985. Tiểu thuyết dịch sang tiếng Pháp và xuất bản trong Actes Sud Editorial vào năm 1997 với tựa đề Maria la nuit.
La Loca de Gandoca, EDUCA (Editorial Universitaria Centroamericana), San José (Costa Rica), 1991. Tác phẩm này sau đó được xuất bản bởi biên tập viên Legado, và được xuất bản bằng tiếng Anh dưới hình thức trái phép. Nó đã được thích nghi với nhà hát và khiêu vũ.
Limón Blues, Alfaguara, San José, Costa Rica, 2002/2003.
Limón Reggae, Editorial Legado, 2007. Phần thứ hai của bộ ba bắt đầu với Limón Blues.[3]