寧波言話

寧波言話
母语戶蕩 中國寧波市區及其近郊一帶
語系
官方地位
官方閑話
管理机构
閑話代碼
ISO 639-1 zh
ISO 639-2 chi (B)
zho (T)
ISO 639-3 wuu
英國外國聖經協會(British and Foreign Bible Society)出版个寧波言話羅馬字版聖經(創世紀

寧波言話屬於吳語太湖片甬江小片,通用个地方包括寧波大部份地方搭舟山群島全境。具體包括寧波市轄地个海曙區江北區鎮海區北崙區鄞州區奉化區象山縣餘姚市丈亭、陸埠往東、慈溪市觀海衛鎮往東、寧海縣岔路往北半邊,搭仔舟山市全境。餘姚、慈溪兩市西部地區屬臨紹小片,寧海縣岔路以南屬台州片[1]寧波舟山兩市轄地裏向,諸口音邪氣接近,內部一致性蠻高。寧波言話分佈區內有慈溪觀海衛鎮燕話(屬閩語)搭象山縣爵溪街道爵溪話(屬官話)兩個歷史方言島,舟山海島有零星閩語人口分佈。因為近代移民个關係,寧波言話對吳語太湖片蘇滬嘉小片个上海言話也有蠻大影響,「阿拉」(“我場”个俗寫法)昰隻詞語嚜,就出自寧波言話。

聲韻調

[编辑]

以下調系統以寧波老派城裏話為準。

聲母

[编辑]

寧波言話有28隻聲母(弗包括零聲母[2]

雙唇音 唇齒音 齒齦音 齦齶音 軟齶音 聲門音
鼻音 /m/ /n/ /ȵ/ /ŋ/
塞音 清音 送氣 /pʰ/ /tʰ/ /kʰ/ [1]
弗送氣 /p/ /t/ /k/
濁音 /b/ /d/ /ɡ/
塞擦音 清音 送氣 /tsʰ/ /tɕʰ/
弗送氣 /ts/ /tɕ/
濁音 /dz/ /dʑ/
擦音 清音 /f/ /s/ /ɕ/ /h/
濁音 /v/ /z/ /ʑ/ /ɦ/
邊音 /l/
備註
1^ 寧波言話零聲母字開頭有輕微个聲門塞音,記音辰光弗寫[2]

韻母

[编辑]

寧波言話有39隻韻母(包括自成音節个[m̩ n̩ ŋ̍])[2]

開尾韻
開口呼 /a/ /ɔ/ /o/ /e/ /ɛ/ /ʏ/ /ø/
齊齒呼 /i/ /ia/ /io/
合口呼 /u/ /ua/ /uɛ/
撮口呼 /y/
母音 鼻化 鼻音 塞音
開口呼 /ai/ /au/ /ɔy/ /ã/ /ɔ̃/ /əŋ/ /oŋ/ /aʔ/ /ɔʔ/
齊齒呼 /iã/ /iɔ̃/ /iŋ/ /ioŋ/ /ieʔ/
合口呼 /uai/ /uã/ /uɔ̃/ /uəŋ/ /uaʔ/
撮口呼 /yəŋ/ /yøʔ/
其他 /ɿ/ /ʮ/ /əl/ /m̩/ /n̩/ /ŋ̍/

聲調

[编辑]

寧波言話有7隻單字調(弗包括輕聲[2]

調類 聲調記號 調值
陰平 ˥˧ 53
陽平 ˨˦ 24
陰上 ˧˥ 35
陰去 ˦˦ 44
陽去 ˨˩˧ 213
陰入 ʔ˥ 5
陽入 ʔ˩˨ 12

詞彙

[编辑]

人稱代詞

[编辑]

寧波言話个人稱代詞比較豐富。
單數人稱代詞根據語氣搭使用情況个弗同,分爲普通、強調、弱化三類。

  1. 普通語氣爲使用頂廣泛、頂頻繁个一套人稱代詞。大部分年輕人衹會得使用套。
  2. 強調語氣爲帶有強調意味个一套人稱代詞,常莊用在強調主語或賓語个情況下頭。昰套人稱代詞還常莊好畀聽到,但是年輕人使用个頻率弗高哉。
  3. 弱化語氣即爲強調語氣个相反,常莊用在弗需要突出人稱个情況下。昰一套人稱代詞日常中使用个頻率很低。

複數人稱代詞嚜老少有得強調或者是弱化个語氣。在使用縮略表達个情況下,語氣搭普通語氣無異。

第一人稱 第二人稱 第三人稱
單數 普通 ŋo1 nɐu2
ŋ̍3
dʑi
強調 我儂 ŋo nɐu 爾儂 n̩ nɐu 渠儂 dʑi nɐu
弱化 像我 ʑiã ŋo4 像儂 ʑiã nɐu
像爾 ʑiã ŋ̍
像渠 ʑiã dʑi
複數 普通 阿拉 ɐʔ lɐʔ 爾㑚(俉倷) n̩ nɐʔ
㑚拉 nɐʔ lɐʔ
渠拉 dʑiɪʔ lɐʔ
縮略5 ɐʔ nɐʔ dʑiɪʔ
疑問 啥人 so niŋ/soʔ niŋ/sɐu niŋ
(罕用/老派:誰、誰儂 zʮ nɐu、孰儂 zoʔ nɐu
  1. 奉化地區爲ŋəu。下同。
  2. 舟山(除部分靠近寧波个島嶼)、奉化、慈城周邊、慈東咾啥戶蕩爲noŋ,同上海言話。下同。
  3. 新派簡化爲
  4. 部分口音首字清化爲ɕiã;也有部分口音聲母脫落,成ɦiã。下同。
  5. 在縮略个複數人稱代詞中,衹有第二人稱複數代詞㑚(nɐʔ)是可以完全替代脫非縮略代詞無限制使用个。第一人稱複數阿(ɐʔ)个使用情況極爲有限,僅在後接l聲母開頭个詞个情況下可以縮略,如阿兩人(ɐʔ liã niŋ);第三人稱複數渠(dʑiɪʔ)个使用範圍略比阿(ɐʔ)廣,但也無法完全替代脫渠拉(dʑiɪʔ lɐʔ,“佢/渠場”俗作法)。


在實際日常當中,寧波言話使用者常莊會使用虛擬主語“人(niŋ)”,而擔人稱代詞當做句子个話題。譬如:
我人勿大爽快。
渠人何裏去該勒啦?
爾人怎介滑稽,會忖出該種介事體來个渠講。

指示代詞

[编辑]

老派寧波言話个指示代詞如下:

近指 遠指
dɔ̃/dõ
兩音爲同一韻母个地域口音差別
kiɪʔ/ɪʔ
後者爲前者聲母脫落而來

該(kiɪʔ/ɪʔ)可以單獨作主語賓語,也可以直接接修飾个名詞;而宕(dɔ̃/dõ)弗可以,必須後接量詞或方位詞後纔能使用。
另外在少部分地區,有得另外一隻並用个遠指代詞:的(tiɪʔ),不過頻率較低。的(tiɪʔ)搭該(kiɪʔ/ɪʔ)一樣,也可以單獨作主語賓語或是直接接名詞。疑爲該(kiɪʔ/ɪʔ)个變音。
在表示遠指搭近指个對比辰光,寧波言話使用“介……既……(ka…… tɕi……)”个句式,比如短語“一晌介一晌既”。

注意,使用寧波言話个各地全有該(kiɪʔ/ɪʔ)个指示範圍擴大、逐漸取代宕(dɔ̃/dõ)个趨勢。
變化快者如寧波城區新派,遠指近指皆爲該(kiɪʔ/ɪʔ),僅在極少數強調老近个情況下才會使用宕(dɔ̃/dõ)。

童謠舉隅

[编辑]

唱月亮

月亮菩薩彎彎上,彎到小姑進后堂。
后堂空,拜相公,
相公念經,打一天井,
天井隔笆,打一稻花,
稻花耘田,打一團箕。

火瑩頭

火瑩頭,夜夜紅,
阿公挑擔賣碗蔥,
新婦織麻糊燈籠,
阿婆箝牌捉牙虫,
兒子看鴨撩屙虫。

參考文獻

[编辑]
  1. (1995)“第四十八卷 方言”,寧波市志.中華書局.ISBN 978-7-101-01507-2 
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 (繁體中文)湯珍珠、陳忠敏、吳新賢(1997年12月).寧波方言詞典.南京:江蘇教育出版社,引論 三. 

參見

[编辑]