皮佐 (保护费)

意大利各省黑手党勒索情况
  高
  中
  低
  无

皮佐義大利語pizzo發音:[ˈpittso])是支付给意大利黑手党保护费,其在意大利南部尤为普遍。受害者若支付皮佐,则会得到“保护”;若拒绝支付,则可能会遭到报复。

“皮佐”一名可能源自西西里语单词“capizzu”的缩写,“capizzu”意为放置床的地方、供人躺的地方,代指安宁、安全的地方[1]

黑手党每年从西西里巴勒莫地区的商店和企业勒索超过1.6亿欧元,据调查人员估计,全西西里支付的皮佐金额是这一数字的10倍[2]。大约80%的西西里企业要支付皮佐[3]。根据巴勒莫大学的数据,零售商平均每月要缴纳457欧元皮佐,酒店和餐馆要缴纳578欧元。而据《24小時太陽報》报道,建筑公司每月要缴纳2000多欧元[4]

20世纪90年代,商人、活动家塔诺·格拉索義大利語Gaetano Grasso开始带头打击敲诈勒索,他于1990年创立了意大利第一个反敲诈勒索协会——卡波多兰多商人和企业家协会(Associazione Commercianti ed Imprenditori Orlandini,A.C.I.O.)[5]。巴勒莫商人利贝罗·格拉西義大利語Libero Grassi是首批拒绝缴纳皮佐者之一。1991年1月,他在当地报纸《西西里日报英语Giornale di Sicilia》的头版刊登了一封公开信,收件人为“亲爱的敲诈者”,谴责了黑手党的敲诈勒索,并公开宣布自己拒绝支付保护费。这封信引起了轩然大波,同年晚些时候,格拉西遭到谋杀[6][7]。2004年,西西里发起了一场草根运动——再见皮佐(Addiopizzo)。

参考文献

[编辑]
  1. ^ Pizzo² - Significato ed etimologia - Vocabolario. Treccani. [2024-09-01]. (原始内容存档于2024-09-01) (意大利语). 
  2. ^ Mafia-free supermarket defies mob extortion. The Telegraph. 2008-03-08 [2024-09-01]. (原始内容存档于2024-09-01) (英语). 
  3. ^ Italy's biggest business: the Mafia. The Telegraph. 2007-10-23 [2024-09-01]. (原始内容存档于2024-09-01) (英语). 
  4. ^ To the Mafia's horror, pizzo-free shop opens Palermo doors 互联网档案馆存檔,存档日期14 March 2008., AFP, 2008年3月8日
  5. ^ Trent'anni fa a Capo d'Orlando iniziava la lotta anti racket dei commercianti. la Repubblica. 2020-12-07 [2024-09-01]. (原始内容存档于2022-11-19) (意大利语). 
  6. ^ TG24, Sky. Libero Grassi, 20 anni fa la lettera al 'Caro estortore'. tg24.sky.it. 2011-01-10 [2024-09-01]. (原始内容存档于2024-09-01) (意大利语). 
  7. ^ Sicilians grow defiant of Mafia. 2008-04-11 [2024-09-01]. (原始内容存档于2024-09-01) (英国英语). 

外部链接

[编辑]