Ah Beng | |||||||||||||
汉语 | 阿明 | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
阿明(白话:a-bêng,英語:Ah Beng)是一个新加坡俚语,用来形容某些年轻华裔男性,表现出染发、追求潮流的穿着打扮、受教育程度低等共同特征,相当于阿明的年轻女性称为“阿莲”(Ah Lian)。[1]
典型的阿明被认为是没有受过高等教育、说话粗鲁及毫无分寸、参与私会党的年轻男性;与之,阿莲则被视为是浮夸、反智、肤浅、物质主义、低俗的年轻女性。
“阿明”(Ah Beng)一词源自闽南语的发音,是新加坡本地华裔男性常用的名字,“阿成”(Ah Seng)一词与之同义;女性称之为“阿莲”(Ah Lian),是新加坡本地华裔女性常用的名字,同义词是“阿花”(Ah Huay),暗示他们共有的通俗性。马来西亚将他们称为“啦啦仔”和“啦啦妹”,相当于香港所称的“MK仔”和“MK妹”,或者台湾称为“台客”和“8+9”。
典型的“阿明”角色曾出现在多部新加坡电影,包括:
葛米星在《鬼马家族》饰演的角色潘厝港(Phua Chu Kang)是阿明的典型形象,他的弟弟潘厝明(Phua Chu Beng),昵称为“阿明”,却是一位受过高等教育的建筑师。[4]
在新加坡导演陈子谦执导的2003年电影《15》中,其收錄的福建話「三六九」饒舌裡,就有用「阿明」「阿成」來指代參與私會黨的華裔青少年。[5][6]
福建話歌詞(漢字和白話字) | 意思 | 注釋 |
---|---|---|
咬支羅咯,喔喔,阿明阿成拍袂倒。 kā ki lo-kok, oh-oh, a-bêng a-sêng phah bōe-tó͘. |
叼一支香菸,喔喔,阿明阿成打不倒。 | 羅咯:源自馬來語 rokok「香菸」 |
袂爽來,試看覓,阿明阿成徛在在。 bōe-sóng lâi, chhì khòaⁿ-māi, a-bêng a-sêng khiā chāi-chāi. |
不爽就來,試試看,阿明阿成站直(等你)。 |