Đây có thể là kết quả của máy tính hoặc của người chưa thông thạo dịch thuật.
Xin hãy giúp cải thiện bài viết hoặc viết lại để hành văn tiếng Việt được tự nhiên hơn và đúng ngữ pháp.
Chú ý: Những bản dịch rõ ràng là dịch máy hoặc có chất lượng kém, KHÔNG dùng bản mẫu này, vui lòng đặt {{thế:clk|dịch máy chất lượng kém}} hoặc {{thế:cld5}} để xóa bản dịch kém.
Có thể tìm thấy nội dung gốc của "en" tại phần "ngôn ngữ", nằm ở trên giao diện trang web này.
E pluribus unum (/ˈiːˈplʊərɪbəsˈjuːnəm/; tiếng Latinh: [ˈeː ˈpluːrɪbʊs ˈuːnũː])—Latin nghĩa là ", Chúng ta là một"[1][2] (cách dịch khác "Một từ nhiều"[3] hay "Một từ nhiều")[4] — là một phương châm truyền thống 13 chữ của Hoa Kỳ, xuất hiện trong Đại ấn cùng với Annuit cœptis (tiếng Latin nghĩa là "Thượng đế chúc phúc cho công việc của chúng ta") và Novus ordo seclorum (tiếng Latin nghĩa là "Trật tự mới của các thời đại"), và được thông qua bởi một đạo luật của Quốc hội vào năm 1782.[2] Chưa bao giờ hệ thống hóa bởi pháp luật, E pluribus unum được coi là một phương châm trên thực tế của Hoa Kỳ[5] cho đến năm 1956 khi Quốc hội Hoa Kỳ thông qua một đạo luật (Nghị quyết H. J. 396), áp dụng "In God We Trust" làm phương châm chính thức.[6]
Ý nghĩa của cụm từ bắt nguồn từ khái niệm rằng ngoài sự kết hợp của mười ba thuộc địa ban đầu đã xuất hiện một quốc gia duy nhất mới.[8] Nó được trang trí trên cuộn giấy và siết chặt trong mỏ của con đại bàng trên Đại ấn Hoa Kỳ.[8][9]
Khẩu hiệu 13 chữ cái được đề xuất vào năm 1776 bởi Pierre Eugene du Simitiere cho ủy ban chịu trách nhiệm phát triển con dấu. Vào thời điểm cách mạng Mỹ, cụm từ chính xác xuất hiện nổi bật trên trang tiêu đề của mọi ấn phẩm tạp chí của tạp chí The Gentleman's Magazine,[10][11], thu thập nhiều bài báo từ nhiều nguồn khác nhau thành một "tạp chí". Điều này lần lượt có thể được truy trở lại Huguenot ở Luân Đôn Peter Anthony Motteux, người đã sử dụng câu ngạn ngữ cho Tạp chí The Gentleman's Journal, hoặc nguyệt san Miscellany (1692-1694).