|
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án bài cơ bản, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về bài cơ bản. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến. | |
? | Bài viết chưa được đánh giá chất lượng. |
? | Bài viết chưa được xếp độ quan trọng. |
|
Ở đây có hai khái niệm khác nhau! "Commonwealth of Nations" và "Commonwealth realm"! "Commonwealth realm" là một khối quốc gia nhỏ hơn nằm trong một khối lên hơn là "Commonwealth of Nations"! "Commonwealth of Nations" thì nên dịch là "khối thịnh vượng chung của các quốc gia" còn "Commonwealth realm" nên dịch là "khối thịnh vượng chung"! Ai có ý kiến gì không?Trongphu (thảo luận) 23:46, ngày 6 tháng 6 năm 2012 (UTC)Trả lời
- TrongPhu sai rồi. Muốn thay đổi tên mục từ thì phải nghiên cứu trước xem thử đa số báo chí hay người dân hiểu về từ này như thế nào, và từ nào được dùng thông dụng. Theo tôi, phần lớn báo chí VN hiều tên gọi Khối Thịnh vượng chung Anh là dùng cho en:Commonwealth of Nations (54 quốc gia) và như vậy tên bài này là ổn; tuy nhiên nội dung bài phải cần xem lại, vì trong bài Khối Thịnh Vượng Chung bây giờ ghi là "Nữ hoàng là nguyên thủ cả 54 quốc gia trong khối", hình như điều đó không đúng, mà bà chỉ là nguyên thủ (nữ hoàng) của 16 quốc gia thuộc en:Commonwealth realm, nên tạo thêm bài về cái Commonwealth realm (tạm dịch : Nhóm Vương quốc Khối Thịnh vượng chung Anh ???). --Langtucodoc (thảo luận) 00:36, ngày 7 tháng 6 năm 2012 (UTC)Trả lời
- OK sai thiệt...Trongphu (thảo luận) 02:16, ngày 7 tháng 6 năm 2012 (UTC)Trả lời
- Đúng là nhiều khi phải sử dụng tên phổ biến nhất, vì Wikipedia chỉ miêu tả thế giới chứ không phải ra quy tắc sử dụng ngôn ngữ. Trong trường hợp Commonwealth of Nations thì "Khối thịnh vượng chung Anh" có lý, dù không phải sát nghĩa lắm. Tuy nhiên, Commonwealth realm không thể được hiểu là một "nhóm Vương quốc" vì thuật ngữ này chỉ đến một loại chính phủ thay vì một tổ chức. Tôi đề nghị đặt tên bài là "Danh sách vương quốc trong Khối thịnh vượng chung Anh" hoặc "Vương quốc Khối thịnh vượng chung", ứng với bài "Tiểu bang Hoa Kỳ". Elizabeth II là nữ hoàng của 16 vương quốc này nói riêng và đồng thời cũng là Nguyên thủ Khối thịnh vượng chung Anh nói chung. Đây là một chức vụ hoàn toàn tượng trưng. – Nguyễn Xuân Minh (thảo luận, đóng góp) 05:48, ngày 7 tháng 6 năm 2012 (UTC)Trả lời
- Bà Elizabeth II là nguyên thủ Khối Thịnh vượng chung và là nguyên thủ quốc gia (head of state) của 16 quốc gia Vương quốc thì đúng rồi. Nhưng nơi nào ghi là bà cũng là nguyên thủ quốc gia (head of state) của 54 quốc gia trong toàn Khối, hay như trong nội dung bài đang viết là "Khối Thịnh vượng chung Anh có 54 nước thành viên (tính cả Anh). Tất cả đều có chung một Nguyên thủ Quốc gia là Nữ Hoàng Elizabeth II của Anh" ? --Langtucodoc (thảo luận) 22:27, ngày 7 tháng 6 năm 2012 (UTC)Trả lời
Ôi có mỗi cái tên mà nhức đầu thật Dammio (thảo luận) 06:45, ngày 8 tháng 6 năm 2012 (UTC)Trả lời
Tên bài hiện tại "Khối thịnh vượng chung Anh" hiện tại có thể chỉ đến en:Commonwealth of England tồn tại trong giai đoạn 1640-1649 (bài này chưa được dịch). Tôi đề nghị tên bài này phải là "Khối thịnh vượng chung các quốc gia Anh" mới thật chính xác và tránh nhầm lẫn. Xin các bằng hữu cho ý kiến.Dieu2005 (thảo luận) 04:56, ngày 7 tháng 6 năm 2021 (UTC)Trả lời