Trận Thượng Châu

Trận Thượng Châu
Một phần của Chiến tranh Nhật Bản-Triều Tiên (1592-1598)
Thời gian4 tháng 6, 1592 - 24 tháng 4, 1592 (theo Âm Lịch)
Địa điểm
Kết quả Nhật Bản chiến thắng
Tham chiến
Quân đội Nhật Bản Quân đội Triều Tiên
Chỉ huy và lãnh đạo
Konishi Yukinaga Lý Dật
Lực lượng
Không rõ 1000 quân
Thương vong và tổn thất
Ít hơn 100 Ít nhất 300

Trận Thượng Châu là một trong những trận đánh đầu tiên trong giai đoạn đầu của cuộc xâm lược Triều Tiên của Nhật Bản (Chiến tranh Imjin). Người Triều Tiên đã cố gắng ngăn chặn cuộc xâm lược của quân Nhật Bản và ngăn không cho quân Nhật bao vây thành Trung Châu. Tuy nhiên, hỏa lực cao của các lực lượng Nhật Bản, đặc biệt là các khẩu súng hỏa mai, đã quyết định các chiến thắng liên tiếp cho quân Nhật. Như nhiều tướng lĩnh Triều Tiên khác vào lúc bắt đầu của cuộc chiến, Lý Dật đã đánh giá sai lầm về thực lực của quân Nhật Bản. Kết quả là người Nhật Bản đã giành chiến thắng và tiến nhanh tới Trung Châu.

Trận chiến

[sửa | sửa mã nguồn]

Tướng quân Lý Dật đã tập hợp 1.000 quân trong số các đơn vị ở Sangju (상주, Thượng Châu). Lý Dật không muốn quân mình bị hủy diệt ở Thượng Châu nên đã dàn quân trên một ngọn đồi nhỏ ở gần đó. Khi một sứ giả đến và cảnh báo việc quân Nhật Bản đã chiếm hầu hết miền nam đạo Khánh Thượng, Lý đã cho chặt đầu anh ta, để thông tin đó không thể làm hạ thấp tinh thần và nhuệ khí của quân mình.

Lý Dật sau đó đã cử một võ quan đi trinh sát để xác định vị trí của quân đội Nhật Bản. Thật không may, viên võ quan này đã bị phục kích và bị giết chết bởi một tay xạ thủ Nhật Bản. Khi không thấy viên võ quan trở về, Lý Dật biết rằng quân Nhật Bản đang ở rất gần đấy. Ngay sau đó, những người lính dưới quyền tướng quân Nhật Bản Konishi Yukinaga xuất hiện.

Konishi và các tướng lĩnh dưới quyền mình sau đó đã ra lệnh cho ashigaru (lính bộ binh) bắn vào các đơn vị Triều Tiên bằng súng hỏa mai. Sau một loạt đạn tới tấp, binh lính của Lý Dật bắt đầu nhốn nháo. Khi quân Nhật Bản bắt đầu tiến lên đồi, Lý ra lệnh cho quân của mình bắn tên, nhưng không đến đích. Konishi Yukinaga chia lực lượng của mình ra và bắt đầu bao vây quân Triều Tiên. Nhận thấy thất bại ngay trước mắt, Lý Dật quay ngựa bỏ chạy, cùng với đội quân còn lại của mình. Quân đội của Konishi đã chiến thắng, khoảng 300 quân Triều Tiên tử trận. Konishi tiếp tục dẫn quân của mình lên phía bắc, tới Trung Châu chuẩn bị cho một chiến thắng khác.

Chú thích

[sửa | sửa mã nguồn]

Tham khảo

[sửa | sửa mã nguồn]
  • Turnbull, Stephen (1998). 'The Samurai Sourcebook'. London: Cassell & Co.
Chúng tôi bán
Bài viết liên quan
Spoiler Volume 19 LN: Rimuru nuốt chửng Michael
Spoiler Volume 19 LN: Rimuru nuốt chửng Michael
Rimuru đang dự hội nghị ở Ingrasia thì nghe tin chỗ Dagruel có biến nên xách theo Souei và Diablo chạy đến
Maeve Wiley: Dịu dàng như một giấc mơ bão tố
Maeve Wiley: Dịu dàng như một giấc mơ bão tố
Nàng như một khối Rubik, nhưng không phải do nàng đổi màu trước mỗi đối tượng mà do sắc phản của nàng khác biệt trong mắt đối tượng kia
Gaming – Lối chơi, hướng build và đội hình
Gaming – Lối chơi, hướng build và đội hình
Là một nhân vật cận chiến, nên base HP và def của cậu khá cao, kết hợp thêm các cơ chế hồi máu và lối chơi cơ động sẽ giúp cậu không gặp nhiều vấn đề về sinh tồn
Red Loong lại đeo một đống lò lửa trên lưng - Black Myth: Wukong
Red Loong lại đeo một đống lò lửa trên lưng - Black Myth: Wukong
Trong phần lore của Xích Nhiêm Long (Red Loong), có kể rất chi tiết về số phận vừa bi vừa hài và đầy tính châm biếm của chú Rồng này.