Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Calocybe gambosa | ||||||||||||||||||
Potrecón de C. gambosa. | ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
Calocybe gambosa | ||||||||||||||||||
Fr. |
O muixardón[1] u isón[1] ye lo fongo Calocybe gambosa (Fr.), que naix de primavera debaixo de cualques especies d'arbustos, como artos y aranyoners. Precisa suel humedo, por un regular micorrizato con árbols y arbustos que viven aislaus en pratos u faixas, poquetas vegadas en árbols de selva.
O camparol fa dende 5 dica 17 cm d'amplo, brostando con forma redondiadeta en primeras, que s'obre y s'aplana dimpués. A color d'o camparol, y d'o potrecón en cheneral ye blanquinyosa u grisa, anque bi n'ha que gosan manifestar dica coloración royisca. Tien as laminas pretas y de color blanquinyosa u crema.
En Aragón o termino «muixardón» tiene diferents formas variaderas, como «muchardón»[1], documentato en a Val de Broto y Tena, «moixardón»[1] en a Val de Benás y Puértolas (Sobrarbe), «muchirón»[1] en a localidat chacetana de Canfranc, «moixordón»[1] u «muixordón»[2] en a Val de Chistau, «muixardón» a Torres de l'Obispo (Ribagorza), etc. Otras denominacions aragonesas son «muchilón»[1][3], «boxardón»[1], «muxerón»[3], amás de la forma castellanizata «mojardón»[3]. En Castiella tenemos «mansarón»[3], «lansarón»[3], «nansarón»[3] en tierras de Soria y Burgos, y «nazarón»[3] en a comarca de Moncayo.
Significativament, en altras luengas que mugan cheograficament con l'aragonés tamién se i conoix ista especie con nombres que dimanan d'a mesma radiz: en catalán tenemos as variants «moixernó»[4] [moiʃeɾ'no], [muʃəɾ'no] y «mixernó»[4] [miʃeɾ'no], y en as luengas d'Oc en dicen «mossairon»[5] [musai'ʁuŋ], «mossiron»[5] [musi'ʁuŋ], y «moisharon»[5] [muʃa'ɾuŋ], «moisheron»[5] [muʃe'ɾuŋ], «moishiron»[5] [muʃi'ɾuŋ], «mossaron»[5] [musa'ɾuŋ], «mosseron»[5] [muse'ɾuŋ], «mosseiron»[5] [musei'ɾuŋ] en gascón. En antico francoprovenzal u arpitán en diceban «moisserun»[6] [muʃə'ɾuŋ], y en francés, o termino que s'ha feito cheneral en a bibliografía micolochica y as guías de potrecons ye «tricholome de Saint-Georges», pero se sabe que a palabra patrimonial yera «mousseron»[6] [musə'ʁɔ], prestato a l'anglés «mushroom»[7] "sampinyón" y que s'aplicaba especificament a ista especie.
L'orichen d'ixas formas ye o latín medieval «mus(s)iriōnem»[8] y se relaciona con un arquelexema indoeuropeu antigo *meus- "molsa, mogo, mildio", reflexato en o chermanico *musan, *musō, *miuziz "paúl, molsa": antico anglés «mōs» "paúl", «mēos» "molsa", baixo francico *mossa (antico holandés «mossa») "molsa" > antico francés «mosse», moderno «mousse». A opinión común d'entre os estudiosos ye que ixe lexema en orichen no identificaba garra fongo concreto, sino que indicaba "potrecón" en cheneral. Ixo se fa mes claro cuan se vei que mesmo en aragonés bi ha mes d'una especie que o suyo nombre dimana d'ixa mesma radiz, como as muixardinas. En relación con tota ixa teoría, en o lexico d'orichen aragonesa d'Íxar (Baixo Martín, Baixo Aragón historico) se documenta a forma castellanizata «bojardón»[9] con o significato aproximato de "fongo" u "cosa pareixita a un potrecón".
Amás de «muchirón» (veyer mas entalto), en a Chacetania se i documentan as formas «isón de primavera»[1] en Aragüés de lo Puerto, «usón»[1] en Echo, Canfranc y Ansó, y «usún»[3] en a Val de Roncal. En a vecina comarca de l'Alto Galligo, se reconoix como «sisón»[1] en Acumuer y Aso de Sobremont, y en Longars y tota la Val d'Onsella se i puede sentir o nombre «isana», que morfolochicament tamién pareix emparentada con as anteriors y d'a que prene o nombre l'Asociación Micolochica Isana con siede en Os Pintanos. As formas aragonesas son parexidas al basco «ziza»[3][10] (tamién «zuza»[10] en bizcaíno y guipuzcuán), «xixa»[10] "potrecón, muixardón".