Juliana Morell

Juliana Morell
Vida
Nacimientu Barcelona[1]16 de febreru de 1594[2]
Nacionalidá Corona d'Aragón
Muerte Avignon[3]26 de xunu de 1653[2] (59 años)
Familia
Casada con ensin valor
Estudios
Llingües falaes castellanu
catalán
hebréu
llatín
griegu
francés
italianu
árabe
Idioma siríacu
Oficiu filósofa, escritora, monxatraductora
Creencies
Relixón Ilesia Católica
Orde relixosa Orde de Predicadores
Cambiar los datos en Wikidata

Xuliana Morell o Morella (16 de febreru de 1594Barcelona – 26 de xunu de 1653Avignon) foi una poeta, humanista y relixosa dominica española d'espresión francesa.

Fía de descendientes de xudíos conversos, perdió a la so madre cuando cuntaba dos o tres años d'edá. Superdotada, aprendió a lleer y escribir a los cuatro años con suma facilidá colos monxos dominicos de Barcelona, quien declararon que yá nun podíen enseña-y namás. A los siete años sabía yá griegu, llatín y hebréu. A los dolce apoderaba siquier l'árabe, el siriaco, l'italianu, el francés y l'español. A los diecisiete falaba, lleía y escribía en catorce idiomes. El so padre, Joan Antoni Morell, un conocíu banqueru y home cultu, viose implicáu nun homicidiu y fuxó con ella, que daquella cuntaba siete o ocho años, a Lyon, onde la so fía siguió educándose añadiendo a los sos saberes Filosofía, Matemátiques, Derechu civil y canónicu, Astronomía, Física y Música. En 1606 o 1607, cuando cuntaba dolce o trece años, defendió unes tesis cum Logicas tum Morales dedicaes a Margarita d'Austria, reina d'España, y en 1608 recibió'l grau de doctora summa cum laude en Avignon, onde se treslladara col so padre y que daquella formaba parte de los Estaos Pontificios; protexida pola Condesa de Comté y fuxendo del matrimoniu que-y preparaba'l so padre, entró nel conventu dominicu de San Práxedes d'Avignon como novicia. Fixo los votos finales el 20 de xunu de 1610. A los trés años yá yera priora, y dir otros dos vegaes más; nesi conventu pasó'l restu de la so vida hasta la so muerte en 1656 y ellí ta soterrada. Allabar Lope de Vega na segunda xibla de la so Lloréu de Apolo y Benito Jerónimo Feijoo ente otros munchos. Cuntar con una biografía d'esta escritora, más bien una haxografía, per parte de Gabriela de Vellay, escrita en 1662.

Morell Tradució del llatín al francés delles obres de San Vicente Ferrer comentándoles, en concretu la Vita Spiritualis (Lyon, 1617; París, 1619) col títulu Traité de la vie spirituelle par S. Vincent Ferrier de l'Ordre de S. Dominique, traduit de Latin en Francez avec des remarques &annotations sur chaque chapitre; unos Exercices spirituales sur l'éternité, avec quelques autresméditations de divers sujets,& un petit exercice préparatoire pour la sante profession (Avignon, 1637); una traducción al francés de la Regla de San Agustín con dellos comentarios y observaciones col propósitu d'instruyir (Reglar de S. Agustín traduite en François, enrichie de diverses explications & remarques pour servir d'istruction, Avigon, 1680) qu'inclúi como apéndiz una biografía de l'autora per parte de Marie de Beauchamp; una Histoire du retablissement & de reformar de son monastere desante Praxede, avec les vies de quelques religieuses du dit monastere decedées de sontemps d'acordies con vertu, manuscrita, y poemes en llatín y francés calteníos principalmente en forma manuscrita, según tamién testos en prosa como la Oración recitada ante Paulo V», que va ser impresa y foi probablemente la so tesis doctoral lleida n'Avignon ante'l papa.

Referencies

[editar | editar la fonte]
  1. URL de la referencia: https://www.novatarrega.cat/noticia/114207/juliana-morell-primera-doctora-en-lleis-del-mon/twitter/31623.
  2. 2,0 2,1 Afirmao en: Gemeinsame Normdatei. Identificador GND: 123078245. Data de consulta: 14 agostu 2015. Llingua de la obra o nome: alemán. Autor: Biblioteca Nacional d'Alemaña.
  3. Identificador GND: 123078245. Afirmao en: Gemeinsame Normdatei. Data de consulta: 7 marzu 2015. Llingua de la obra o nome: alemán. Autor: Biblioteca Nacional d'Alemaña.
  • Roca Y Cornet, Joaquín; Varios Autor (1868). «Xuliana Morell», Memories de l'Academia de bones lletres de Barcelona , páx. 355-384.