Роалд Дал (на норвежки: Roald Dahl – Руал Дал, произношение на английски Роуалд Даал) е уелски писател-хуморист от норвежки произход, известен със своите разкази с неочакван край и произведенията си за деца. Наименуван е на норвежкия полярен изследовател Руал Амундсен.
Роден е в квартал Ландаф на Кардиф, столицата на Уелс. Когато е само на 4 години, умират сестра му и баща му. Като възрастен е висок почти 2 метра.[1]
Участва като пилот на самолет във Втората световна война. На 19 септември1940 г. самолетът му се разбива, а Дал е тежко ранен и временно губи зрението си. Възстановява се и се връща на бойното поле отново като пилот в началото на 1942 г. Уволнява се със звание squadron leader (майор).
От 1953 до 1983 г. е женен за американскатаактрисаПатриша Нийл, с която имат 5 деца. Най-голямата им дъщеря умира в детска възраст.
Умира на 74-годишна възраст от рядка разновидност на рак на кръвта - миелодиспластичен синдром - в Оксфорд, Англия[2] и е погребан в гробището на църквата „Св.св. Петър и Павел“ в с. Грейт Мисендън (Great Missenden), графство Бъкингамшър, Англия.
James and the Giant Peach (1961) Джеймс и гигантската праскова. Превод Катя Перчинкова. София: Ентусиаст, 2011, 160 с.
Charlie and the Chocolate Factory (1964) Чарли и Шоколадовата фабрика. Превод Александра Попова. София: ПАН, 2004, 157 с. Чарли и шоколадовата фабрика. Превод Жанета Шинкова. София: Ентусиаст, 2010, 208 с.
The Magic Finger (1966) Вълшебният пръст. Превод Катя Перчинкова. София: Ентусиаст, 2010, 72 с.
Fantastic Mr Fox (1970) Фантастичният господин Фокс. Превод Катя Перчинкова. София: Ентусиаст, 2010, 96 с.
Charlie and the Great Glass Elevator (1972) Чарли и Големият стъклен асансьор. Превод Богдана Паскалева. София: Ентусиаст, 2010, 205 с.
Danny, the Champion of the World (1975) Дани шампион на света. Превод Анелия Янева. София: ПАН, 2006, 219 с. Дани шампион на света. Превод Анелия Янева. София: Ентусиаст, 2012, 222 с.
The Enormous Crocodile (1978) Огромният крокодил. Превод Катя Перчинкова. София: Ентусиаст, 2014, 32 с.
The Twits (1980) Семейство Тъпашки. Превод Богдана Паскалева. София: Ентусиаст, 2010, 112 с.
George's Marvellous Medicine (1981) Невероятното лекарство на Джордж. Превод Катя Перчинкова. София: Ентусиаст, 2013, 120 с.
The BFG (1982) ГДВ. Превод Анелия Янева. София: ПАН, 2005, 218 с. ГДВ. Превод Анелия Янева. София: Ентусиаст, 2012, 208 с.
The Witches (1983) Вещиците. Превод Анелия Янева. София: ПАН, 2005, 207 с. Вещиците. Превод Катя Перчинкова. София: Ентусиаст, 2011, 224 с.
The Giraffe and the Pelly and Me (1985) Жирафът, пеликанът и аз. Превод Катя Перчинкова. София: Ентусиаст, 2011, 88 с.
Matilda (1988) Матилда. Превод Анелия Янева. София: ПАН, 2005, 238 с. Матилда. Превод Анелия Янева. София: Ентусиаст, 2014, 240 с.
Esio Trot (1989) Костенурке, костенурке. Превод Катя Перчинкова. София: Ентусиаст, 2010, 80 с.
The Vicar of Nibbleswicke (1990)
The Minpins (1991)
Поезия за деца
Revolting Rhymes (1982)
Dirty Beasts (1984) Страшни зверове. Превод Катя Перчинкова. София: Ентусиаст, 2015, 32 с.