Nad Tatrou se blýská | |
---|---|
První výtisk slov písně (1851) | |
Hymna | Československo Slovensko |
Slova | Janko Matúška, 1844 |
Hudba | lidová píseň |
Přijata | 1918 (1920) 1. března 1990 (1. října 1992) |
Problémy s přehráváním? Nápověda.
|
Nad Tatrou sa blýska (česky Nad Tatrou se blýská) je hymnická píseň, která vznikla v roce 1844 během odchodu bratislavských studentů do Levoče. Text napsal básník, prozaik a dramatik Janko Matúška na melodii slovenské lidové písničky Kopala studienku, resp. U studienky stála, napájala páva.[1][2] V roce 1920 se první sloka stala součástí československé hymny. V současnosti, od roku 1993, jsou slovenskou státní hymnou první dvě sloky.
Nad Tatrou sa blýska
hromy divo bijú,
nad Tatrou sa blýska
hromy divo bijú.
Zastavme ich bratia
veď sa ony stratia,
Slováci ožijú.
Zastavme ich bratia
veď sa ony stratia,
Slováci ožijú.
To Slovensko naše
posiaľ tvrdo spalo,
to Slovensko naše
posiaľ tvrdo spalo.
Ale blesky hromu
vzbudzujú ho k tomu,
aby sa prebralo.
Ale blesky hromu
vzbudzujú ho k tomu,
aby sa prebralo.
Písnička měla několik variant textu, ještě před první světovou válkou se objevila změna, která se pak dostala i do československé hymny. Ve třetím řádku se zpívalo: „Zastavme sa bratia“. Po vzniku samostatného Slovenska v roce 1993 se slova upravila podle originálu na současnou verzi „Zastavme ich bratia“. Ve starých učebnicích je obsažena „starší“ verze. Nyní už se ve slovenské hymně zpívá pouze „Zastavme ich bratia“.
Písnička se objevila tiskem už v roce 1851 pod názvem „Dobrovoľnícka“:
Nad Tatrou sa blýska hromy divo bijú.
Zastavme ich bratia, veď sa ony stratia,
Slováci ožijú.
To Slovensko naše dosiaľ tvrdo spalo.
Ale blesky hromu vzbudzujú ho k tomu,
Aby sa prebralo.
Ešte jedle rastú na krivánskej strane.
Kto jak Slovák cíti, nech sa šable chytí
A medzi nás stane.
Už Slovensko vstáva, putá si strháva
Hej, rodina milá! Hodina odbila
Žije matka Sláva.
V 19. století byla také zvaná jako hymna tatranská.[3]
V období 2. světové války užívalo Slovensko jako hymnu píseň na hudbu Dąbrovského mazurky (polské hymny) – v Česku známou jako „Hej, Slované“ a považovanou od r. 1848 za hymnu Slovanů – s textem začínajícím „Hej, Slováci“. Snaha o obnovení skladby na počátku devadesátých let jako hymny novodobé Slovenské republiky nebyla úspěšná.