Srbská hymna

Bože pravde
Spravedlivý Bože
Srbská hymna pro smíšený sbor
Srbská hymna pro smíšený sbor
HymnaSrbskoSrbsko Srbsko
SlovaJovan Đorđević, 1872
HudbaDavorin Jenko, 1872
Přijata1872
Instrumentální
Problémy s přehráváním? Nápověda.

Hymna Srbska je skladba Bože pravde (česky Spravedlivý Bože). Autorem skladby je Davorin Jenko a text napsal Jovan Đorđević roku 1872. Hymna byla rovněž do 16. července 2008 s drobnými odlišnostmi hymnou Republiky Srbské v Bosně a Hercegovině.

Боже правде

srbská cyrilice

Боже правде, ти што спасе
од пропасти до сад нас,
чуј и одсад наше гласе
и од сад нам буди спас.

Моћном руком води, брани
будућности српске брод,
Боже спаси, Боже храни,
српске земље, српски род!

Сложи српску браћу драгу
на свак дичан славан рад,
слога биће пораз врагу
а најјачи српству град.

Нек на српској блиста грани
братске слоге знатан плод,
Боже спаси, Боже храни
српске земље, српски род!

Нек на српско ведро чело
твог не падне гнева гром
Благослови Србу село
поље, њиву, град и дом!

Кад наступе борбе дани
к' победи му води ход
Боже спаси, Боже храни
српске земље, српски род!

Из мрачнога сину гроба
српске славе нови сјај
настало је ново доба
Нову срећу, Боже дај!

Отаџбину српску брани
пет вековне борбе плод
Боже спаси, Боже брани
моли ти се српски род!

Bože pravde

srbská latinka

Bože pravde, ti što spase
od propasti do sad nas,
čuj i odsad naše glase
i od sad nam budi spas

Moćnom rukom vodi, brani
budućnosti srpske brod,
Bože spasi, Bože hrani
srpske zemlje, srpski rod!

Složi srpsku braću dragu
na svak dičan slavan rad
sloga biće poraz vragu
a najjači srpstvu grad.

Nek na srpskoj blista grani
bratske sloge znatan plod
Bože spasi, Bože hrani
srpske zemlje, srpski rod!

Nek na srpsko vedro čelo
tvog ne padne gneva grom
Blagoslovi Srbu selo
polje, njivu, grad i dom!

Kad nastupe borbe dani
k pobedi mu vodi hod
Bože spasi, Bože hrani
srpske zemlje, srpski rod!

Iz mračnoga sinu groba
srpske slave novi sjaj
nastalo je novo doba
Novu sreću, Bože daj!

Otadžbinu srpsku brani
pet vekovne borbe plod
Bože spasi, Bože brani
moli ti se srpski rod!

Spravedlivý Bože

český překlad

Spravedlivý Bože, Ty co jsi nás
dosud chránil od zkázy,
Vyslyš i teď naše hlasy
a buď nám spásou i nadále.

Mocnou rukou veď, braň
budoucnosti srbské loď,
Bože, spas a ochraňuj
srbské země, srbský rod!

Sjednoť srbské bratry drahé
pro každou hrdou a slavnou práci,
Jednota bude porážka nepřátel
a nejsilnější Srbů tvrz.

Nechť na srbské větvi
bratrské jednoty blyští se velký plod,
Bože, spas a ochraňuj
srbské země, srbský rod.

Nechť na hrdé srbské čelo
nedopadne tvého hněvu hrom,
Blahořeči Srbovi ves,
pole, louku, město a dům.

Až nadejdou dny bojů,
k vítězství mu kroky veď,
Bože, spas a ochraňuj
srbské země, srbský rod.

Z temného hrobu
srbské slávy vychází nová zář,
Přišla nová doba,
nové štěstí Bože dej!

Vlast srbskou braň,
pětisetletého boje plod,
Bože chraň, Bože braň,
modlí se k tobě srbský rod!

V původní verzi, užívané od roku 1872 do pádu monarchie v Srbsku (resp. v Jugoslávii), se v refrénu žádalo o ochranu srbského krále, nikoli srbských zemí: "Bože spasi, Bože chrani, srpskog kralja, srpski rod.", V předposlední sloce vystupovala z temného hrobu nová záře srbské koruny, nikoli srbské slávy ("српске Круне нови сјај").

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Himna Srbije na srbské Wikipedii.

Související články

[editovat | editovat zdroj]

Externí odkazy

[editovat | editovat zdroj]