¡Ay, caramba!

¡Ay, caramba! (výslovnost IPA:ˈai kaˈɾamba) je španělská fráze skládající se ze slov ay (citoslovce označující překvapení nebo bolest) a caramba (což je eufemismus od slova carajo, což je nadávka v některých částech španělsky mluvícího světa).[1] Slovo caramba se používá také v portugalštině.[2] Tato fráze značí překvapení a může být použita v negativním i pozitivním významu.

Tato fráze byla používána v 80. letech 18. století madridskou tanečnicí flamenca a zpěvačkou La Carambou. Její čelence z pestrobarevných stuh se přezdívalo caramba.[3]

Padouch vrhající nože v Ulomeném uchu (1935), komiksu ze série Tintinova dobrodružství, volá „Caramba! Znovu jsem minul" tak často, že se věta stala novou frází používanou ve francouzštině („Caramba, encore raté!“).[4]

Ve filmu od společnosti Disney The Three Caballeros (1944) tuto větu použije Panchito Pistolas.

Caramba! (1983) je také název obrazu od peruánského malíře Hermana Braun-Vegy.

Tato fráze se stala známou především tím, že ji používá Bart Simpson (anglický dabing Nancy Cartwrightová, český dabing Martin Dejdar) v seriálu Simpsonovi; vysloví ji vždy, když je překvapen, většinou negativně. Tato hláška patří k nejznámějším hláškám z tohoto seriálu, spolu se slovem d'oh!.[5]

V tomto článku byl použit překlad textu z článku ¡Ay, caramba! na anglické Wikipedii.

  1. carajo - Wiktionary. en.wiktionary.org [online]. [cit. 2019-02-19]. Dostupné online. 
  2. Dicionário Online - Dicionário Caldas Aulete - Significado de caramba. www.aulete.com.br [online]. [cit. 2019-02-19]. Dostupné online. 
  3. MIKKELSEN (ED), Carol. Spanish Theater Songs: Baroque and Classical Eras. [s.l.]: Alfred Music, 1998. Dostupné online. ISBN 978-1-4574-1272-1. (anglicky) 
  4. L'Oreille cassée (5.1) - Caramba, encore raté !. Pop-analyse [online]. 2. listopadu 2012 [cit. 2024-05-05]. Dostupné online. (francouzsky) 
  5. ¡Ay, caramba!. Simpsons Wiki [online]. [cit. 2019-02-19]. Dostupné online. (anglicky)