¡Ay, caramba! (výslovnost IPA:ˈai kaˈɾamba) je španělská fráze skládající se ze slov ay (citoslovce označující překvapení nebo bolest) a caramba (což je eufemismus od slova carajo, což je nadávka v některých částech španělsky mluvícího světa).[1] Slovo caramba se používá také v portugalštině.[2] Tato fráze značí překvapení a může být použita v negativním i pozitivním významu.
Tato fráze byla používána v 80. letech 18. století madridskou tanečnicí flamenca a zpěvačkou La Carambou. Její čelence z pestrobarevných stuh se přezdívalo caramba.[3]
Padouch vrhající nože v Ulomeném uchu (1935), komiksu ze série Tintinova dobrodružství, volá „Caramba! Znovu jsem minul" tak často, že se věta stala novou frází používanou ve francouzštině („Caramba, encore raté!“).[4]
Ve filmu od společnosti Disney The Three Caballeros (1944) tuto větu použije Panchito Pistolas.
Caramba! (1983) je také název obrazu od peruánského malíře Hermana Braun-Vegy.
Tato fráze se stala známou především tím, že ji používá Bart Simpson (anglický dabing Nancy Cartwrightová, český dabing Martin Dejdar) v seriálu Simpsonovi; vysloví ji vždy, když je překvapen, většinou negativně. Tato hláška patří k nejznámějším hláškám z tohoto seriálu, spolu se slovem d'oh!.[5]
V tomto článku byl použit překlad textu z článku ¡Ay, caramba! na anglické Wikipedii.