Type | Shojo |
---|---|
Thèmes |
Romance,Ange,Demon, fantastique |
Auteur | Sōta Kuwahara |
---|---|
Éditeur | (ja) Square Enix |
(fr) Ki-oon | |
Prépublication | Monthly Shōnen Gangan |
Sortie initiale | – en cours |
Volumes | 17 |
Crimson Prince (紅心王子, Kurenaiōji ) est un shōnen manga de Sōta Kuwahara, prépublié dans le magazine Monthly Shōnen Gangan et publié par l'éditeur Square Enix en volumes reliés depuis [1]. La version française est éditée par Ki-oon depuis .
Le jeune prince des démons, Kojirô Sakura, part dans le monde des humains pour voler l'âme d'une jeune fille qui menace son monde. Mais une fois arrivé sur place, Kojirô se prend une balle en pleine figure. Inconscient, il se fait soigner par une jeune fille, Hana. Mais Hana s'avère être la fille dont Kojirô doit voler l'âme. L'histoire tourne sur le fait que le démon ne veuille pas lui voler son âme avant de connaître toute la vérité sur les secrets du « pourpre », un mystérieux pouvoir...
Kojiro Sakura : jeune prince des démons, il est en âge de s'aventurer sur Terre pour remplir sa première mission. Il méprise les humains et se croit supérieur à eux. Lorsqu'il va sur terre, il rencontre Hana, une jeune humaine de son âge qui lui propose d'habiter en pension chez elle.
Hana Koumeda : c'est une jeune fille énergique qui sourit tout le temps. On découvre qu'en fait, c'est elle la cible de Kojirô et qu'elle est destiné à se faire prendre son âme par le jeune prince, ce qu'elle ignore.
Gee (Gin) : C'est un petit démon qui accompagne tout le temps Kojirô. On apprendra plus tard que c'est en fait un sinigami.
Dame pourpre : Première reine des anges, celle-ci est morte pour protéger son royaume. C'est Kojirô Sakura (non, pas le héros principal), le premier roi des démons qui l'a tué. C'est un personnage énigmatique dont on ne sais pas beaucoup de choses, à part qu'elle semble avoir eu une relation amoureuse avec le démon qui l'a achevé.
no | Japonais | Français | ||
---|---|---|---|---|
Date de sortie | ISBN | Date de sortie | ISBN | |
1 | [ja 1] | 978-4-7575-2161-2[ja 1] |
[fr 1] | 978-2-35592-230-5[fr 1] |
Liste des chapitres :
| ||||
2 | [ja 2] | 978-4-7575-2240-4[ja 2] |
[fr 2] | 978-2-35592-231-2[fr 2] |
Liste des chapitres :
| ||||
3 | [ja 3] | 978-4-7575-2326-5[ja 3] |
[fr 3] | 978-2-35592-251-0[fr 3] |
Liste des chapitres :
| ||||
4 | [ja 4] | 978-4-7575-2441-5[ja 4] |
[fr 4] | 978-2-35592-270-1[fr 4] |
Liste des chapitres :
| ||||
5 | [ja 5] | 978-4-7575-2580-1[ja 5] |
[fr 5] | 978-2-35592-287-9[fr 5] |
Liste des chapitres :
| ||||
6 | [ja 6] | 978-4-7575-2718-8[ja 6] |
[fr 6] | 978-2-35592-312-8[fr 6] |
Liste des chapitres :
| ||||
7 | [ja 7] | 978-4-7575-2900-7[ja 7] |
[fr 7] | 978-2-35592-333-3[fr 7] |
Liste des chapitres :
| ||||
8 | [ja 8] | 978-4-7575-3085-0[ja 8] |
[fr 8] | 978-2-35592-350-0[fr 8] |
Liste des chapitres :
| ||||
9 | [ja 9] | 978-4-7575-3192-5[ja 9] |
[fr 9] | 978-2-35592-370-8[fr 9] |
Liste des chapitres :
| ||||
10 | [ja 10] | 978-4-7575-3360-8[ja 10] |
[fr 10] | 978-2-35592-408-8[fr 10] |
Liste des chapitres :
| ||||
11 | [ja 11] | 978-4-7575-3472-8[ja 11] |
[fr 11] | 978-2-35592-440-8[fr 11] |
12 | [ja 12] | 978-4-7575-3661-6[ja 12] |
[fr 12] | 978-2-35592-481-1[fr 12] |
13 | [ja 13] | 978-4-7575-3874-0[ja 13] |
[fr 13] | 978-2-35592-570-2[fr 13] |
14 | [ja 14] | 978-4-7575-4033-0[ja 14] |
[fr 14] | 978-2-35592-662-4[fr 14] |
Liste des chapitres :
| ||||
15 | [ja 15] | 978-4-7575-4218-1[ja 15] |
[fr 15] | 978-2-35592-713-3[fr 15] |
Liste des chapitres :
| ||||
16 | [ja 16] | 978-4-7575-4387-4[ja 16] |
[fr 16] | 978-2-35592-775-1[fr 16] |
Du9 relève l'originalité de la série, qui réside dans la « simplification de la variété des registres conjuguée à une sophistication des catégories de dialogues : Ici, point de narrateur, ni de voix de l'auteur, nous n'entendons que les personnages de l'histoire, dans leurs dialogues et leurs monologues. Mais ceux-ci s'expriment à différents niveaux de réalité (…) Kawahara Souta compte sur nos compétences de lecteur pour s'émanciper de certaines contraintes d'écriture en prenant bien la mesure des limites jusqu'auxquelles elle peut s'aventurer et sans les franchir. Elle gagne ainsi des marges de manœuvre qu'elle met à profit pour renforcer l'intensité dramatique du récit ou, plus souvent, pour accentuer des effets de composition et d'ambiance des doubles pages[2] ».