Professeur d'anglais à l'université Concordia Ann Arbour, dans le Michigan, il publie son premier roman, Willow Run, en 1943. Il écrit ensuite pour le théâtre. En 1958, Ceux de Cordura (They Came to Cordura) lui vaut la notoriété quand ce roman est adapté au cinéma l'année suivante, sous le titre éponyme, par Robert Rossen.
En 1975, Swarthout fait paraître Une gâchette (The Shootist) qui est, selon Claude Mesplède, « un des plus extraordinaires récits sur la mort de toute la littérature »[1]. Pour ce roman, il reçoit le Spur Award du meilleur roman de western 1975, décerné par la Western Writers of America. Le roman est adapté au cinéma par Don Siegel en 1976 sous le titre Le Dernier des géants.
Glendon et Kathryn Swarthout dans leur maison à Scottsdale, Arizona
The Homesman, publié en 1988, vaut à Swarthout un second Spur Award, ainsi que le Wrangler Award du meilleur roman de western 1988 de la Western Heritage Association.
Il a également écrit plusieurs romans en collaboration avec sa femme, Kathryn Swarthout, dont Court-toujours (Whitchaway), paru en 1969.
Publié en français sous le titre Ceux de Cordura, traduit par Marie-Lise Marlière, Paris, Gallimard, coll. « Du monde entier », 1959
Where the Boys Are (1960)
Welcome to Thebes (1962)
The Cadillac Cowboys (1964)
The Eagle and the Iron Cross (1966)
Publié en français sous le titre L'Aigle et la Croix de fer, traduit par Claude Elsen, Paris, Éditions Stock, 1967
Loveland (1968)
Bless the Beasts and Children (1970)
Publié en français sous le titre Les Évadés de Box-Cañon, traduit pas Gisèle Bernier, Paris, Éditions Stock, 1971, réédition de la même traduction révisée sous le titre Bénis soient les enfants et les bêtes, Paris, Gallmeister, coll. « Totem » no 73, 2017 (ISBN978-2-35178-572-0)
Publié en français dans une nouvelle traduction intégrale sous le titre Le Tireur, traduit pas Laura Derajinski, Paris, Gallmeister, coll. « Totem » no 23, 2012 (ISBN978-2-35178-523-2)
Skeletons (1979)
Publié en français sous le titre Ré-percussions, traduit par France-Marie Watkins, Paris, Gallimard, coll. « Série noire » no 1772, 1980 (ISBN2-07-048772-5) ; réédition de la même traduction sous le titre 11h14, Paris, Gallmeister, coll. « Totem », 2020 (ISBN978-2-35178-573-7)
Publié en français dans une nouvelle traduction intégrale sous le titre Homesman, traduit pas Laura Derajinski, Paris, Gallmeister, coll. « Nature Writing », 2014 (ISBN978-2-35178-076-3)
A Christmas Gift (1977), aussi paru sous le titre The Melodeon
Publié en français sous le titre L'Harmonium, traduit par Rose-Marie Vassallo, Paris, Flammarion, coll. « Castor poche » no 33, 1981 (ISBN2-08-161738-2)
Claude Mesplède, Les années "Série noire" bibliographie critique d'une collection policière, t. 4 : 1972-1982, Amiens, Encrage, coll. « Travaux » (no 25), , 318 p. (ISBN978-2-906389-63-2).
Claude Mesplède et Jean-Jacques Schleret, SN, voyage au bout de la Noire : inventaire de 732 auteurs et de leurs œuvres publiés en séries Noire et Blème : suivi d'une filmographie complète, Paris, Futuropolis, , 476 p. (OCLC11972030), p. 350-351.