Le Scorpion et la Grenouille est une fable dans laquelle un scorpion demande à une grenouille de le transporter sur l'autre rive d'une rivière. D'abord effrayée par son aiguillon venimeux, la grenouille accepte, en pensant que si le scorpion la piquait ils périraient tous deux. Au milieu de la rivière, pourtant, le scorpion la pique mortellement. Lorsque la grenouille demande au scorpion la raison de son geste, ce dernier répond que « c'est dans [sa] nature ».
La fable illustre le fait que certains comportements sont irrépressibles, indépendamment de leurs conséquences.
Il existe des variantes de cette fable qui mettent en scène un fermier, une tortue, un kangourou ou un renard au lieu de la grenouille, et un serpent à la place du scorpion. Le Fermier et la Vipère, dit encore Le Laboureur et le Serpent gelé, en est une variante attribuée à Ésope.
Cette fable apparaît dans le roman russe de Lev Nitoburg, Le Quartier Allemand (1933). Elle apparaît aussi dans le roman The Hunter of the Pamirs (« Le Chasseur des Pamirs », 1944), et ceci fut sa première apparition connue dans la littérature anglophone. The Hunter of the Pamirs est une traduction anglaise du roman russe Jura par Georgii Tushkan (1940), mais la fable n'apparaît pas dans l'original.
Cette fable devint célèbre dans le monde occidental grâce au film Mr Arkadin d'Orson Welles (1955). Dans une interview accordée en 1958 au magazine Cahiers du Cinéma, Welles a mentionné le fait que la fable était d'origine russe[1].
La pertinence de cette section est remise en cause. Considérez son contenu avec précaution. Améliorez-le ou discutez-en, sachant que la pertinence encyclopédique d'une information se démontre essentiellement par des sources secondaires indépendantes et de qualité qui ont analysé la question. (octobre 2024) Motif avancé : simple énumération sans source sans aucune description ou analyse
La fable est citée dans de nombreuses œuvres littéraires, cinématographiques ou télévisuelles des XXe et XXIe siècles comme :