Les rennes du père Noël sont les cervidés qui tirent le traîneau du père Noël lorsqu'il distribue les cadeaux.
Bien que très vieux, le père Noël a un ancêtre qui s'appelle saint Nicolas. Cet ancêtre ne connaissait pas les rennes, car il n'habitait pas près du Cercle polaire. Quand il venait aux Pays-Bas, il arrivait en bateau et quand il venait en Lorraine il chevauchait soit un âne, soit une ânesse, soit une bourrique (que certains appelaient Balaam)[1],[2],[3].
En 1821, un poème anonyme, intitulé Old Santeclaus with Much Delight et publié par William Gilley, imprimeur à New York, dans le livre A New-Year's Present to the Little Ones from Five to Twelve, mentionne un personnage inspiré de Saint Nicolas (nommé « Santeclaus ») menant un traineau tiré par un unique renne[4],[5] :
« Avec beaucoup de joie, le bon Santa Claus dirigeait son renne dans cette nuit givrée[4],[6]. »
En décembre 1823, un autre poème publié anonymement, A Visit from St. Nicholas (« Une visite de St Nicolas »), également connu sous le nom de The Night Before Christmas (« La Nuit avant Noël ») et attribué à Henry Livingston Junior ou à Clement Clarke Moore, décrit un vieil homme conduisant un petit traineau tiré par huit petits rennes, et donne un nom à chacun :
« But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,
With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St. Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and call'd them by name:
"Now! Dasher, now! Dancer, now! Prancer and Vixen,
"On! Comet, on! Cupid, on! Donner and Blitzen; »
Ils sont probablement tous de sexe féminin. En effet les rennes mâles perdent leur bois durant la période hivernale[7] (en italique et entre parenthèses, les noms de la version originale en anglais) :
Rudolph le renne au nez rouge apparaît en 1939, dans une histoire de Robert L. May, puis dans une chanson, Rudolph the Red-nosed Reindeer écrite par Johnny Marks en 1949. Selon le mythe, grâce à son nez rouge lumineux, il guide le père Noël et lui permet d'effectuer sa tournée malgré la neige et le brouillard.
Français | Espagnol | Anglais | Italien | Portugais | Allemand | Danois | Hongrois | Latin | Grec |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tornade | Vondín | Dasher | Saetta | Corredora | Dasher | Sprinter | Táltos | Tellum | Βέλος |
Danseur | Danzarín | Dancer | Ballerino | Dançarina | Dancer | Danser | Táncos | Saltatrix | Ορχηστρίς |
Fringant | Saltador | Prancer | Schianto | Empinador | Prancer | Smukke | Pompás | Acrobates | Άκροβάτης |
Furie | Juguetón | Vixen | Guizzo | Raposa | Vixen | Konge | Csillag | Solers | Πανούργος |
Comète | Cometa | Comet | Cometa | Cometa | Comet | Komet | Üstökös | Cometes | Κομήτης |
Cupidon | Cupido | Cupid | Cupido | Cupido | Cupid | Amor | Íjas | Cupido | Ἔρως |
Tonnerre | Trueno | Donner | Tuono | Trovão | Donner | Torden | Ágas | Tonitrus | Βροντή |
Éclair | Relámpago | Blitzen | Lampo | Relámpago | Blitzen | Lyn | Villám | Fulgur | Άστραπή |
Rudolph | Rodolfo | Rudolph | Rodolfo | Rodolfo | Rudolph | Rudolf | Rudolf | Rudolphus | Ροδόλφος |