Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
En 1898, Otto Bremer utilise le o ouvert barré ‹ ꬿ › dans sa transcription phonétique. On le retrouve dans certains ouvrages dialectologiques de la fin du XIXe siècle ou du début du XXe siècle, par exemple il est par Emil Maurmann en 1898[3]. Gesinus Gerhardus Kloeke en 1913 et 1914 et Hugo Larsson en 1917 utilisent ‹ ꬿ › dans une variation de la transcription de Bremer, avec les caractères romains contraiement à l’italique de Bremer.
(de) Otto Bremer, Deutsche Phonetik, Leipzig, Breitkopf und Härtel, coll. « Sammlung kurzer Grammatiken deutscher Mundarten » (no 1), (lire en ligne)
(de) Otto Bremer, Zur Lautschrift, Leipzig, Breitkopf und Härtel, coll. « Sammlung kurzer Grammatiken deutscher Mundarten » (no 1 (annexe)), (lire en ligne)
(en) Michael Everson, Alois Dicklberger, Karl Pentzlin et Eveline Wandl-Vogt, Revised proposal to encode “Teuthonista” phonetic characters in the UCS (no N4081, L2/11-202), (lire en ligne)
(de) Martin Heepe, Lautzeichen und ihre Anwendung in verschiedenen Sprachgebieten, Berlin, Reichsdruckerei, (lire en ligne)
(de) Gesinus Gerhardus Kloeke, Der Vokalismus der Mundart von Finkenwärder bei Hamburg (thèse de doctorat), Hamburg, L. Gräfe & Sillem, (lire en ligne)
(de) Gesinus Gerhardus Kloeke, Der Vokalismus der Mundart von Finkenwärder bei Hamburg (thèse de doctorat), Hamburg, Lütcke & Wulff, (lire en ligne)
(de) Hugo Larsson, Lautstand der Mundart der gemeinde Altengamme (in den Vierlanden bei Hamburg) (thèse de doctorat), Hambourg, (lire en ligne)
(de) Emil Maurmann, Grammatik der Mundart von Mülheim A. D. Ruhr, Breitkopf & Härtel, coll. « Sammlung Kurzer Grammatiken deutscher Mundarten » (no 4), (Archive.org, MDZ)