Biografía | |
---|---|
Nacemento | 1961 (62/63 anos) Kenya |
Educación | Universidade de Londres Universidade de Leicester (pt) Middlesex University (en) |
Actividade | |
Ocupación | tradutora, escritora, académica, activista |
Wangui Wa Goro, nada en 1961, é unha investigadora, tradutora, escritora, activista e académica kenyana, residente no Reino Unido. As súas investigacións e intereses céntranse no desenvolvemento das linguas e literaturas africanas, así como a promoción internacional das traducións destas literaturas.[1]
Wangui wa Goro viviu e estudou en diversas partes do mundo, como o Reino Unido, os Estados Unidos, Alemaña e Suráfrica. Naceu en Kenya, pero deixou o país para estudar Linguas Modernas e Economía na Universidade de Leicester. Proseguiu os seus estudos de Educación na Universidade de Londres (actual University College of London), e doutorouse en Estudos de Tradución na Universidade de Middlesex.
Traballou co goberno local, así como de académica en Humanidades no Reino Unido, e en contextos de desenvolvemento internacional. Por mor do seu activismo nos dereitos humanos e a súa implicación pola democracia en Kenya, Wa Goro viviu exiliada en Inglaterra uns cantos anos.[2] Apoiou diversos movementos pola xustiza e a liberdade, como o movemento anti-apartheid, e implicouse no movemento das mulleres como feminista, traballando no movemento feminista negro e africano no Reino Unido e en Europa.
Traduciu a obra de autores e autoras recoñecidas, como a sátira de Ngũgĩ wa Thiong'o Matigari e as súas obras infantil-xuvenís Njamba Nene and the Flying Bus (1986) e Njamba Nene's Pistol (1990), da lingua kikuyu ao inglés, así como o libro de poesía de Véronique Tadjo A vol d'oiseau do francés.
A súa propia obra inclúe poesía, ensaio e relatos.[3] O seu relato "Heaven and Earth" foi incluído no currículo escolar de Kenya.[4] Como activista dos dereitos humanos,[5] coeditou con Kelly Coate e Suki Ali o libro Global Feminist Politics: Identities in a Changing World (Routledge, 2001).[3] Colaborou en publicacións como Under the Tree of Talking: Leadership for Change in Africa (Onyekachi Wambu, 2007)[6] e a antoloxía de 2006 African Love Stories, editada por Ama Ata Aidoo.[7]
Participa de forma habitual no festival literario Africa Writes da Royal African Society, que entre outros eventos inclúe o simposio Africa in Translation,[8][9][10][11] baixo a coordinación da organización internacional SIDENSi.[12]. É membro fundadora de TRACALA (Translation Caucus of the African Literature Association).
Foi membro de organizacións como Women's Studies Network UK, British Centre for Literary Translation, Arts Council England, PEN International e African Literature Association.[5] She Foi membro do consello de Caine Prize for African Writing, do que foi xurado en 2007.[4]