שיר בביצוע לאונרד כהן | |
מתוך האלבום Songs of Love and Hate | |
יצא לאור | 1971 |
---|---|
סוגה | פולק |
שפה | אנגלית |
אורך | 5:09 |
חברת תקליטים | קולומביה רקורדס |
כתיבה | לאונרד כהן |
לחן | לאונרד כהן |
הפקה | בוב ג'ונסטון |
"Famous Blue Raincoat" (בעברית: "מעיל גשם כחול מפורסם") הוא שיר מאת הזמר-יוצר היהודי-קנדי לאונרד כהן, שפורסם באלבומו "Songs of Love and Hate" (1971).
השיר כתוב בצורת מכתב, ורבות משורותיו כתובות במשקל אַמְפִיבְּרַכוּס. מילותיו מתארות משולש אהבה בין כהן עצמו, אישה בשם ג'יין ונמען השיר, המכונה "אחי, רוצחי" ("my brother, my killer").
מילות השיר כוללות התייחסויות לשיר האהבה הגרמני המפורסם "לילי מרלן" ("And you came home without Lili Marlene"), וכן לרחוב קלינטון במנהטן ("There's music on Clinton Street all through the evening"), שבו התגורר כהן במהלך שנות ה-70.[1] כמו כן, נטען כי השאלה "Did you ever go clear?" הנשאלת בשיר מתייחסת למונח "clear" ("נקי") בתורת הסיינטולוגיה.[2]
בהערות אלבום האוסף The Best of Leonard Cohen (1975), אשר כלל את השיר, מופיע ציטוט של כהן הטוען כי מעיל הגשם המוזכר בשיר הוא למעשה שלו ולא של אדם אחר. הוא מספר כי רכש את המעיל, מתוצרת חברת "ברברי", בשנת 1959 בלונדון, וכי הוא נגנב מדירתה של זוגתו מריאן אילן (אנ') בניו יורק בתחילת שנות ה-70.
בריאיון ל-BBC ב-1994, כשנשאל על השיר, אמר כהן:
רון קורנליוס, שהיה הגיטריסט בהקלטת השיר וכן מוביל ההרכב של כהן במשך מספר שנים, סיפר כי כהן ולהקתו ביצעו את השיר בהופעות פעמים רבות לפני שהשיר הוקלט, וכי מתגובות הקהל הם ידעו כי השיר עומד להיות להיט.[3]
השיר זכה למספר גרסאות כיסוי, המפורסמת שבהן של טורי איימוס.[4] אלבומה של הזמרת ג'ניפר וורנס משנת 1987, שכלל גרסאות כיסוי לשיריו של לאונרד כהן, נקרא בשם "Famous Blue Raincoat".
לשיר כמה גרסאות עבריות:
נטען כי השיר "אין לי מה לומר לך" של הזמרת איגי וקסמן (1995) כולל התייחסויות לשיר זה, בדגש על מילות הפזמון "אין לי מה לומר לך אהובי, רוצחי", השאולות ממילותיו של כהן "And what can I tell you my brother, my killer".[8]