Commento: È presente una corposa bibliografia e un elenco numerato di opere, probabilmente fonti utilizzate nella biografia, ma impossibili da contestualizzare dato che sono poste alla rinfusa in fondo alla voce
Elazar Benyoëtz nasce il 24 marzo 1937 a Wiener Neustadt, città della Bassa Austria (a una cinquantina di chilometri da Vienna) con il nome di Paul Koppel in una famiglia ebrea che nel 1938 emigra in Palestina. Dal 1939 vive a Gerusalemme. A sei anni e mezzo perde il padre, Yoetz Gottlieb Koppel (Wiesen 1897 – Tel Aviv 1943), cui dedica il volume di aforismi apparso nel 2004 presso la prestigiosa casa editrice monacense Carl Hanser, Finden macht das Suchen leichter: Trovare rende più facile cercare. È uno dei tipici titoli sconcertanti nella vastissima bibliografia di questo scrittore israeliano studiato già negli anni Novanta del secolo scorso come grande esponente assieme ad Adorno e Canetti dell’aforistica tedesca come «un genere letterario in esilio» («Eine Gattung im Exil») e oggi considerato il più originale aforista contemporaneo di lingua tedesca. Cresciuto nella lingua ebraica, «profondamente radicato nella patria spirituale e linguistica dell’ebraismo» , a ventidue anni sostiene l’esame per diventare rabbino e «dal 1957 pubblica diversi volumi di liriche e i primi aforismi» . Dal 1969 scrive quasi esclusivamente in tedesco- Il passaggio al tedesco avviene dopo i quattro anni – dal 1964 al 1968 – trascorsi a Berlino, dove, ottenuta una borsa di studio (1983), mette in piedi una Bibliographia judaica degli autori ebrei che nel frattempo ha raggiunto il XXI volume. Prima del determinante soggiorno berlinese va per la prima volta in Svizzera, a Zurigo, nell’autunno del 1962: Zurigo è la città che si lega per lui a Margarete Susman e Max Rychner. Il libro di liriche tradotte dall’ebraico da Paul Engelmann e Jacob Mittelmann progettato per la casa editrice Fretz & Wasmuth (nella serie «Acacie») ma mai uscito, avrebbe dovuto appunto avere la postfazione di Margarete Susman. La Svizzera si aggiunge a Berlino come momento di grande rilevanza nell’itinerario di Elazar Benyoëtz nel 1966, l’anno in cui va a Seeheim, sul lago di Costanza per rendere visita al poeta Wilhelm von Scholz (1874-1969) che aveva tenuto il discorso funebre per il grande filosofo del linguaggio Fritz Mauthner (1849-1943). Tramite Scholz Benyoëtz conosce infatti Clara von Bodmann (1890-1982), vedova di un amico di Mauthner e di Gustav Landauer, che diventa l’amicizia più importante, come emerge dal bellissimo carteggio fra Clara von Bodmann e l’autore, Solange wie das eingehaltene Licht. Briefe 1966-1982 (edito da Hildegard Schultz-Baldenspenger nel 1989). Rientrato definitivamente in Israele nel 1968, sposa la miniaturista-illustratrice Renée Koppel, attiva artisticamente con il nome Metavel, da cui nel 1969 ha un figlio, Immanuel. Torna però ogni anno per alcune settimane ospite di Clara ino alla sua morte e ribadisce ripetutamente quanto le debba la sua opera . Nell’ultima fase dell’itinerario artistico e biografico di questo aforista ed epistolografo sommo i viaggi in terra tedesca sono dovuti alle «Lesungen», letture dinanzi a un pubblico «configurate come opere d'arte in forma di recite accompagnate da musicisti». Parte integrante del suo profilo è da considerarsi la biblioteca. Caratterizzante è il ricorso alla citazione e la familiarità anche con autori meno noti, da Friedrich Maximilian Klinger come primo grande ammiratore di Lichtenberg a Paul Mongré (ovvero Felix Hausdorff).
Nel 1988 gli viene conferito il premio Adelbert von Chamisso a conferma del giudizio di Harald Weinrich ora opportunamente riportato nel retro di copertina di Fraglicht Aphorismen 1977-2007: «Doveva venire uno dal di fuori, uno come l’israeliano E.B. che scrive in tedesco perché l’aforistica venisse piantata nuovamente nella letteratura tedesca come pianta delicata che però la durezza dei tempi ha reso capace di sopravvivere ai rigori dell’inverno». Nell’elenco assai lungo dei riconoscimenti spiccano la Croce tedesca al merito, la nomina a socio corrispondente della Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, la Croce d’onore austriaca di prima classe per la scienza e l’arte nonché il dottorato la laurea h.c. della Facoltà teologica dell’Università di Berna.
Fraglicht. Aphorismen. Braumüller Literaturverlag, Wien 2010
Sandkronen, Eine Lesung. Braumüller Literaturverlag, Wien 2012.
Olivenbäume, die Eier legen Nachbuch. Braumüller Wissenschaftsverlag, Wien 2012.
Folgenichtig oder: Ich unterschreibe nicht. Wien 2014.
Zeit ist Aufgabe. Worte Sahaduthas. Hrsg. v. Hans-Horst Skupy. Fernwald 2014.
Auch Kürze hat ihre Maßlosigkeit. Eine Lesung. [Zusammen mit: Friedemann Spicker, Jürgen Wilbert, Deutschsprachige jüdische Aphoristik. Ein Überblick im Dialog.]. Mit Miniaturen von Metavel. Bochum 2015.
Am Anfang steht das Ziel und legt die Wege Frei. Eine Lesung. Mit CD. Berlin 2015.
Das Feuer ist nicht das ganze Licht. Vier Lesungen. Mit neun Miniaturen von Metavel und Doppel-CD. Schaan 2015, ISBN 978-3-9521318-5-5.
Beteuert & Gebilligt. Eine Lesung, Bellaprint Verlag, Mödling 2016.
Was nicht zündet, leuchtet nicht ein. Ein Büchlein vom Menschen und seiner Ausgesprochenheit, Norpark Verlag.
Das Kommende ist nicht in Eile. Zürcher Lesungen, 2016, Norpark Verlag.
Aberwenndig. Mein Weg als Israeli und Jude ins Deutsche, Königshausen & Neumann, Würzburg 2017.
Allsamkeit. Eine Lesung. Mit Illustrationen von Metavel und einem Epilog von Kolja Lessing. Kamenz: Lessing Museum 2018.
Lebtag und Leseabend. Die Besondere Hefte im NordPark Verlag. Wuppertal 2018.
Feindeutig. Eine Lesung. Würzburg: Königshäusern & Neumann 2018.
Gottik. Eine Lesung. Würzburg: Königshäusern & Neumann 2019.
C. Grubitz: Der israelische Aphoristiker Elazar Benyoëtz. Mit einem Geleitwort von Harald Weinrich. Dissertation 1993. Niemeyer, Tübingen 1994.
W. Mieder: «Des Spruches letzter Spruch ist der Widerspruch». Zu den redensartlichen Aphorismen von Elazar Benyoëtz. In: «Modern Austrian Literature», 31 (1998), pp. 104–134.
C. Grubitz: Elazar Benyoëtz. In: A.B. Kilcher (a cura di): Metzler-Lexikon der deutsch-jüdischen Literaturgeschichte.Jüdische Autorinnen und Autoren deutscher Sprache von der Aufklärung bis zur Gegenwart. Metzler, Stuttgart/ Weimar 2000, pp. 58–61.
A. Wittbrodt: Hebräisch im Deutschen. Das deutschsprachige Werk von Elazar Benyoëtz. In: «Zeitschrift für deutsche Philologie», 121 (2002), pp. 584–606.
H.-H. Skupy (a cura di): Elazar Benyoëtz. Zeit ist Aufgabe. Worte Sahaduthas. Mit einem Nachwort des Autors. Aus der Sammlung Skupy Band 1. litblockín, Fernwald 2014.
F. Spicker: Der deutsche Aphorismus im 20. Jahrhundert. Spiel, Bild, Erkenntnis. Tübingen 2004 pp. 786–808.
J. Wohlmuth: Elazar Benyoëtz, Finden macht das Suchen leichter. «Wir sind die letzten, die noch wissen, wovon sie schweigen». In: G. M. Hoff (a cura di): Auf Erkundung. Theologische Lesereisen durch fremde Bücherwelten. Mainz 2005, pp. 232–250.
C. Grubitz, I. Hoheisel e W. Wölpert (a cura di): Keine Worte zu verlieren. Elazar Benyoëtz zum 70. Geburtstag. Herrlinger Drucke, Herrlingen bei Ulm 2007
H. Fricke: «Lyrische Aphoristik». Laudatio auf Elazar Benyoëtz zur Verleihung des Joseph-Breitbach-Preises durch die Akademie der Wissenschaften und der Literatur zu Mainz am 20. September 2004. In: «Lichtenberg-Jahrbuch» 2004, pp. 185–189.
R. Dausner: Schreiben wie ein Toter. Poetologisch-theologische Analysen zum deutsch-sprachigen Werk des israelisch-jüdischen Dichters Elazar Benyoëtz. Dissertation 2006. Schöningh, Paderborn 2007.
F. Spicker: Elazar Benyoetz. In: Kritisches Lexikon der Gegenwartsliteratur.Text und Kritik, München, 2007, pp. 1-10 .
F. Spicker: Elazar Benyoëtz und Lichtenberg. In: «Lichtenberg-Jahrbuch» 2009, pp. 113–116.
D. Strigl: «Ich bin mir immer voraus». Elazar Benyoëtz im Gespräch mit Daniela Strigl. In: «Zwischenwelt», 26, 1/2, August 2009, pp. 18–20.
M. Bongardt e R. Dausner (a cura di): Zum Einsatz kommen. «Die Eselin Bileams und Kohelets Hund» von Elazar Benyoëtz vielstimmig gelesen zu seinem 75. Geburtstag. Aschendorff, Münster 2012.
M. Bongardt: Ein Weg ins Deutsche. Biographie, Dichtung und Glaube im Werk des israelischen Autors Elazar Benyoëtz. Lumière, Bremen 2013.
B. Fetz, M. Hansel e G. Langer (a cura di): Elazar Benyoëtz – Korrespondenzen. Zsolnay, Wien 2014.
M.L. Frettlöh e M. Käser-Braun (a cura di): Zitat und Zeugenschaft. Eine Spurensuche im Werk von Elazar Benyoetz. Erev-Rav, Uelzen 2017.
W. Helmich: Erbauung ohne Trivialität. In: C. Grubitz, I. Hoheisel e W. Wölpert (a cura di): Keine Worte zu verlieren. Elazar Benyoëtz zum 70. Geburtstag. Herrlinger Drucke, Herrlingen bei Ulm 2007, pp. 38–42.
W. Helmich, Laudatio. In M. Bongardt (a cura di), Humor – Leichtsinn der Schwermut. Zugänge zum Werk von Elazar Benyoëtz. Brockmeyer, Bochum 2010, pp. 127-135; trad. italiana in: «Comunicare Letteratura» 4 (2011), pp. 125-132.
W. Helmich, Wahrheitsarbeit. Ein Tauchgang in die neuere Poetik von Elazar Benyoëtz. In B. Fetz, M. Hansel e G. Langer, Elazar Benyoëtz. Korrespondenzen, Paul Zsolnay, Wien 2014, pp. 59-72.
A.R. Schlechter: «Ein Satz auf halbem Weg». Elazar Benyoëtz zwischen Midrasch und Aphorismus. In: «Chilufim, Zeitschrift für jüdische Kulturgeschichte», 26 (2019), pp. 45–67.
M. Bongardt (a cura di): Zugrunde gegangen und hoch in die Jahre gekommen. Gabe zum 80. Geburtstag des Dichters Elazar Benyoëtz. Königshausen & Neumann, Würzburg 2019.
C. Welz e A.R. Schlechter (a cura di), Buchstabil. Von Büchern und Menschen. Elazar Benyoëtz zum 85. Geburtstag, Braumüller Verlag, Wien [ottobre] 2022.
[1] C. Grubitz, Eine Gattung im Exil. Adorno, Canetti, Benyoëtz und die deutsche Aphoristik nach 1933, in Fragment(s), fragmentation, aphorisme poétique, a cura di M.-J. Ortemann, Centre de recherches sur les Identités Nationales et l’Interculturalité, 1981, pp. 61-75.
[2] Così nella quarta di copertina di Treffpunkt Scheideweg, ovvero Punto d’incontro, via di separazione, Carl Hanser, München/Wien 1990, volume fondamentale per la sua poetologia.
[3] F. Spicker, Der deutsche Aphorismus im 20. Jahrhundert. Spiel, Bild, Erkenntnis, Niemeyer, Tübingen 2004, p. 786.
[4] E. Benyoëtz, Feindeitig. Eine Lesung, Würzburg, Königshausen & Neumann 2012, p.150.
[5] Cfr. E.B. Korrespondenzen, a cura di B. Fetz, M. Hansel e G. Langer, contributo introduttivo di E.B. assai importante poetologicamente.
[6] Così W. Helmich nella lettera tuttora inedita inviata a Torino in occasione del conferimento a E.B. del premio alla carriera ad opera dell’Associazione Italiana per l’Aforisma su proposta unanime del la Giuria (S. Abis, A. Ansaldi, A. Antolisei, A.V. Bulboaca, F. Caramagni, A. Castronuovo, S. Montalto), presentazione di G. Cantarutti.
[7] Cfr. G. Cantarutti, «Die deutsche Sprache war der Juden Loreley», in Buchstabil. Von Büchern und Menschen. Elazar Benyoëtz zum 85. Geburtstag, a cura di C. Welz e A.R. Schlechter, Braunmüller Verlag, Wien (esce il 14.10.2022), pp. 26-27.