Emily cresce

Emily cresce
Titolo originaleEmily Climbs
AutoreLucy Maud Montgomery
1ª ed. originale1925
GenereRomanzo
Lingua originaleinglese
AmbientazioneIsola del Principe Edoardo, inizio del XX secolo
ProtagonistiEmily Byrd Starr
CoprotagonistiElisabeth Murray, Laura Murray, Ilse Burnley, Teddy Kent, Perry Miller
SerieEmily
Preceduto daEmily della Luna Nuova
Seguito daLa ricerca di Emily

Emily cresce (Emily Climbs) è il secondo di una serie di tre romanzi scritti da Lucy Maud Montgomery. Fu pubblicato per la prima volta nel 1925.

Mentre la battaglia legale con la casa editrice di Montgomery (L.C. Page) continuava, suo marito, Ewan MacDonald, continuava a soffrire di depressione clinica. Montgomery, stanca di scrivere la sua più nota serie di Anna dai capelli rossi, creò una nuova eroina,[1] una giovane ragazza orfana di nome Emily Byrd Starr. Nello stesso periodo in cui scriveva, Montgomery stava anche trascrivendo il suo diario degli anni giovanili. Gli elementi autobiografici influenzarono fortemente la trilogia di Emily.

La poesia To the Fringed Gentian[2] [3] era il principio guida di ogni obiettivo e ambizione di Montgomery.[4] Come Montgomery, Emily scala il simbolico "sentiero alpino" per diventare una scrittrice.

The Flash[5] è un'esperienza straordinaria comune sia a Montgomery che a Emily, ma non condivisa con Anna Shirley.

Di seguito è riportato un passo del romanzo autobiografico indipendente.

(EN)

«It has always seemed to me, ever since early childhood, that, amid all the commonplaces of life, I was very near to a kingdom of ideal beauty. Between it and me hung only a thin veil. I could never draw it quite aside, but sometimes a wind fluttered it and I caught a glimpse of the enchanting realm beyond—only a glimpse—but those glimpses have always made life worth while.»

(IT)

«Mi è sempre sembrato, fin dall'infanzia, che, in mezzo a tutte le banalità della vita, fossi molto vicina a un regno di bellezza ideale. Tra me e quel regno pendeva solo un velo sottile. Non sono mai riuscita a sollevarlo del tutto, ma a volte un vento lo faceva fremere e riuscivo a intravedere l'incantevole regno al di là — solo un attimo fugace — ma quelle visioni hanno sempre reso la vita degna di essere vissuta.»

Di seguito è riportata la poesia estratta dal capitolo I di Emily della Luna Nuova.

(EN)

«It had always seemed to Emily, ever since she could remember, that she was very, very near to a world of wonderful beauty. Between it and herself hung only a thin curtain; she could never draw the curtain aside—but sometimes, just for a moment, a wind fluttered it and then it was as if she caught a glimpse of the enchanting realm beyond—only a glimpse—and heard a note of unearthly music.»

(IT)

«A Emily era sempre sembrato, fin da quando poteva ricordare, di essere molto, molto vicina a un mondo di meravigliosa bellezza. Tra lei e quel mondo pendeva solo una sottile tenda; non riusciva mai a scostarla, ma a volte, anche solo per un attimo, un soffio di vento la faceva tremare, e allora sembrava che riuscisse a intravedere l'incantevole regno al di là — solo un attimo fugace — e a udire una nota di musica ultraterrena.»

Emily Byrd Starr desidera frequentare la Queen's Academy per diventare insegnante, ma i suoi parenti tradizionalisti alla New Moon rifiutano. Le viene offerta la possibilità di andare alla Shrewsbury High School con i suoi amici, ma deve vivere con la sua antipatica zia Ruth e non può scrivere storie. Dopo un iniziale rifiuto, Emily accetta, trovando che limitarsi a scrivere solo verità sia un utile esercizio per la sua carriera di scrittrice.

Emily affronta le difficoltà con la zia Ruth e il conflitto con la sua amica Ilse a causa della gelosa Evelyn Blake. Scopre che Evelyn ha plagiato una poesia, ma decide di affrontarla privatamente anziché rivelare la verità pubblicamente. La restrizione sulla scrittura la porta a sviluppare la sua capacità di narratrice, producendo "ritratti" e un diario.

Mentre esplora la sua vita romantica, Emily si avvicina a Teddy Kent, ma fraintendimenti complicano la situazione. Alla fine, le viene offerta la possibilità di trasferirsi a New York con la scrittrice Janet Royal, ma decide di restare a New Moon, determinata a costruire la sua carriera a modo suo.

Edizione italiana

[modifica | modifica wikitesto]
  • Lucy Maud Montgomery, Emily cresce, traduzione di Angela Ricci, Gallucci, 2022
  1. ^ Writing a Life: L.M. Montgomery (Canadian Biography Series), Mary Rubio, Elizabeth Waterston.
  2. ^ "L.M. Montgomery's Personal Scrap book". Archived from the original on 2007-09-27. Retrieved 2007-10-09. (JPG), su lmm.confederationcentre.com (archiviato dall'url originale il 27 settembre 2007).
  3. ^ La traduzione letterale: "Alla Genziana frangiata".
  4. ^ The Alpine Path: The Story of My Career (Penn Library), 1917, su digital.library.upenn.edu.
  5. ^ Tradotto con "Il lampo". Ovvero un'esperienza mistica e improvvisa di illuminazione o ispirazione artistica.

Altri progetti

[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni

[modifica | modifica wikitesto]