Црногорската азбука е заеднички термин за двете писма со кои ги користи црногорскиот јазик, однсоно кирилското и латиничното писмо. Црногорската азбука била усвоена на 9 јуни 2009 година од црногорскиот министер за образование Сретен Шкулетиќ.[1] Црногорската азбука, со своето усвојување, ги заменила српската азбука и азбуката на Гај. Иако, според уставот на Црна Гора, и кирилицата и латиницата имаат еднаков статус, сепак Црногорците повеќе ја користат латиничната азбука.
Црногорската латинична азбука е заснована на хрватската азбука или српскохрватската азбука, но има додадено две бикви Ś и Ź кои ги замениле диграфите SJ и ZJ.[2] Овие две букви имаат иста вредност со кирилските букви С́ и З́. Латинската азбука не ги вклучува буквите Q, W, X и Y.
Латиница
|
Aa |
Bb |
Cc |
Čč |
Ćć |
Dd |
Dždž |
Đđ |
Ee |
Ff |
Gg |
Hh |
Ii |
Jj |
Kk |
Ll |
Lj lj |
Mm |
Nn |
Nj nj |
Oo |
Pp |
Rr |
Ss |
Šš |
Śś |
Tt |
Uu |
Vv |
Zz |
Žž |
Źź
|
Кирилица
|
Аа |
Бб |
Вв |
Гг |
Дд |
Ђђ |
Ее |
Жж |
Зз |
З́ з́ |
Ии |
Јј |
Кк |
Лл |
Љљ |
Мм |
Нн |
Њњ |
Оо |
Пп |
Рр |
Сс |
С́ с́ |
Тт |
Ћћ |
Уу |
Фф |
Хх |
Цц |
Чч |
Џџ |
Шш
|
Македонски изговор и распоред
|
а |
б |
в |
г |
д |
ѓ |
е |
ж |
з |
зј |
и |
ј |
к |
л |
љ |
м |
н |
њ |
о |
п |
р |
с |
сј |
т |
ќ |
у |
ф |
х |
ц |
ч |
џ |
ш
|
|
---|
| Западни | |
---|
| Источни | |
---|
| Јужни | |
---|
| Белешки: Закосените букви означуваат мртов јазик. Поморскиот јазик немал своја азбука, а полапскиот користел германска азбука. Рутенскиот јазик покрај кирилицата користел и латиница и арапско писмо, каде двете биле прилагодени според фонетскиот систем. |
|