Mah Meri | |
---|---|
Besisi, Betise’ | |
Asli kepada | Malaysia |
Kawasan | Semenanjung Malaysia |
Etnik | Mah Meri |
Penutur bahasa | 3,675 [1] (2008) |
Kod bahasa | |
ISO 639-3 | mhe |
ELP | Mah Meri |
Bahasa Mah Meri, juga dikenali sebagai Besisi, Cellate, Hma 'Btsisi', Ma 'Betisek, dan "Orang Sabat" (bahasa kasar),[2] ialah sebuah bahasa Austroasiatik yang dituturkan di Semenanjung Tanah Melayu. Bahasa ini, bersama dengan bahasa-bahasa Semaq Beri, Semelai dan Temoq, tergolong dalam bahasa-bahasa Asli Selatan, cabang bahasa asli Malaysia. Mah Meri adalah satu-satunya bahasa asli yang dituturkan di kawasan pantai (di pantai Negeri Sembilan dan Selangor) dan jumlah penutur ialah 3,675 orang seperti yang direkodkan oleh pihak Muzium Orang Asli di Gombak. Sebuah kamus bahasa Mah Meri telah disusun oleh Nicole Kruspe.[3][4]
Depan | Tengah | Belakang | ||
---|---|---|---|---|
bundaran + | bundaran - | |||
Sempit | i ĩ |
ɨ̞ |
ɯ ɯ | ũ ũ |
Separuh sempit | e ẽ |
ə ә |
o õ | |
Separuh luas | ɛ ɛ | ɔ ɔ | ||
Luas | a ã |
Depan | Tengah | Belakang | ||
---|---|---|---|---|
-kitar | + pusingan | |||
Sempit | i̤ | ɯ̤ | ṳ | |
Separuh sempit | e̤ |
ə̤ |
o | |
Separuh luas | ɛ̤ | ɔ̤ | ||
Luas | a |
Bahasa Mah Meri dilaporkan memiliki dua daftar suara:
Dwibibir | Bibir-velar | Gigi-gusi | Gusi | Gusi-lelangit | Lelangit | Velar | Glotis | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hentian | p b | t | d | k g | ʔ | |||
Hentian terhembus | pʰ | tʰ | kʰ | |||||
Sengauan | m̥ m | n̥ n | ɲ̊ ɲ | ŋ̊ ŋ | ||||
Tamparan | ɾ | |||||||
Geseran | s | h | ||||||
Letusan | tɕ dʑ | |||||||
Letusan terhembus | tɕʰ | |||||||
Aproksiman | ʍ w | j | ɰ | |||||
Aproksiman sisian | l̥ l |
Dalam bahasa Mah Meri, kata penerang dan kata penunjuk berlaku selepas objek seperti dalam contoh (1) dan (2) manakala kata sendi nama wujud sebelum objek seperti ditunjukkan dalam contoh (3).[4]
(1) dṳk naleʔ | |
---|---|
dṳk | naleʔ |
rumah | lama |
"Rumah lama" |
(2) lɘmɔl horoʔ ke | ||
---|---|---|
lɘmɔl | horoʔ | ke |
lelaki | tua | itu |
"Lelaki tua itu" |
(3) haʔ mbɘri | |
---|---|
haʔ | mbɘri |
(di) | hutan |
"Di hutan" |
(4) hŋkiʔ tomboʔ lɘmɔl ke | |||
---|---|---|---|
hŋkiʔ | tomboʔ | lɘmɔl | ke |
Dia (k.g.d. ketiga) | pukul | lelaki | itu |
"Dia memukul lelaki itu." |
(5) lɘpas ke nɔŋ, ʔeʔə̤t kɘdeʔ, kaye hŋkiʔ ʔeʔə̤t | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lɘpas | ke | nɔŋ, | ʔeʔə̤t | kɘdeʔ, | kaye | hŋkiʔ | ʔeʔə̤t |
Selepas | itu | (demonstratif dekat kala lampau) | saya (k.g.t pertama) | sorok | nampak | dia | saya |
"Selepas itu, saya menyorokkan diri, biar dia nampak saya." |
Bagi klausa tak transitif dalam bahasa Mah Meri, kedua-dua susunan Subjek-Kerja (SV) dan Kerja-Subjek (VS) adalah mungkin seperti yang dalam contoh (6) dan (7) masing-masing.
(6) ʔeʔə̤t nimbol bawaw nɔŋ | |||
---|---|---|---|
ʔeʔə̤t | nimbol | bawaw | nɔŋ |
Saya | datang.dari | laut | (demonstratif dekat kala lampau) |
"Saya baru tiba dari laut." |
(7) lɛp do haʔ tə̤k | |||
---|---|---|---|
lɛp | do | haʔ | tə̤k |
masuk | air | (lokatif) | telinga |
"Air termasuk ke dalam telinga (saya)." |
Morfologi di Mah Meri secara eksklusif dilakukan melalui awalan dan sisipan.[4]
1. N- penyahtransitif 'DTR'
2. ka- pemfokus transitif 'TR' </br>
3. < l > distributif 'DISTR' </br>
1. sɘ-RDP-dasar lelaran 'ITER'
2. Penunjuk kebetulan tɘ- 'happ' </br>
3. Suara tengah bɘ- 'MID'
Menurut Ethnologue,[2] status bahasa Mah Meri ialah '6b: Terancam', merujuk kepada keadaan di mana bahasa yang digunakan untuk komunikasi muka-ke-muka dalam semua generasi, tetapi mula kehilangan penutur. Status ini adalah berdasarkan Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale (EGIDS) oleh Lewis dan Smino pada (2010).[6]
Satu kajian oleh Coluzzi, Riget & Wang (2017)[7] mengenai penggunaan dan sikap bahasa di empat buah kampung Mah Meri di Pulau Carey menunjukkan bahawa sementara Mah Meri masih memegang status yang kukuh dan positif dalam masyarakat, terdapat kemungkinan peralihan bahasa secara penuh ke arah bahasa Melayu pada masa depan disebabkan oleh penuturan Mah Meri yang lebih rendah dalam kalangan generasi muda.