Monty Python’s Fliegender Zirkus – niemiecka wersja Latającego Cyrku Monty Pythona, dwa 45-minutowe odcinki wyprodukowane przez WDR dla zachodnioniemieckiej telewizji, nakręcone w Bawarii. Niektóre skecze zawierają opracowane na nowo materiały pochodzące z At Last the 1948 Show. Jednak przeważająca część skeczów została napisana specjalnie do tych programów. Jedynie Holzfällerliederhosen jest niemieckim tłumaczeniem „Piosenki drwala” z jednego z odcinków „Latającego Cyrku”.
- Pierwsza emisja w telewizji ARD: 3 stycznia 1972.
- Wprowadzenie
- Olimpijski ogień
- Albrecht Dürer
- Anita Ekberg śpiewa piosenkę „Albrecht Dürer”
- „Kupiec wenecki” („Der Kaufmann von Venedig”)
- Olimpijski ogień
- Słowo od Francuza (Ein Wort von einem Franzosen)
- Albrecht Dürer / Ginekolodzy (Albrecht Dürer /Ärzte züchten)
- Krytyk teatralny
- Lekarska wersja „Kupca weneckiego” („Der Kaufmann von Venedig” - Version der Ärzte)
- Autostop
- Czerwony Kapturek (Rotkäppchen)
- Olimpijski ogień
- Obozowisko
- Głupawa Olimpiada (Blödelolympiade)
- Teleturniej „Mówisz - Masz” (Gut gesagt ist halb gewonnen)
- „Piosenka drwala” (Holzfällerliederhosen) w wykonaniu Michaela Palina oraz chóru Austriackiej Straży Granicznej
- Bawarska restauracja (Das Bayerisches-Restaurant-Stück)
- Lektyka
- Końcowe podsumowanie
- Pierwsza emisja w telewizji ARD: 18 grudnia 1972.
- William Tell
- Euro-seksmaniacy
- Animowana czołówka
- Pochlebstwo
- Rezerwat myszy / Rybny Park Narodowy
- Kopalnie kurczaków
- Międzynarodowa Filozofia - Mecz piłkarski między niemieckimi a greckimi filozofami
- Colin 'Bomba' Harris w walce z samym sobą - Wrestling
- Międzynarodowa Filozofia - Dokończenie meczu
- 10 sekund seksu
- Aparat słuchowy
- Baśń o Szczęśliwej Dolinie (Księżniczka o drewnianych zębach)
- Napisy końcowe
Pythoni |
|
---|
Bliscy współpracownicy |
|
---|
Seriale TV |
|
---|
Filmy |
|
---|
Związane produkcje |
|
---|