Bat-Sheva Dagan

Bat-Sheva Dagan (Łódź, 8 de setembro de 1925Bat Yam, 25 de janeiro de 2024)[1] foi uma polaca-israelense sobrevivente do Holocausto, educadora, autora e palestrante. Ela foi encarcerada em um gueto em Radom com seus pais e duas irmãs em 1940. Depois que seus pais e uma irmã foram deportados e assassinados em Treblinka, em agosto de 1942, ela fugiu para a Alemanha, mas foi descoberta, presa, e deportada para Auschwitz em maio de 1943. Depois de passar 20 meses em Auschwitz, ela sobreviveu a duas marchas da morte e foi libertada pelas tropas britânicas em maio de 1945. Ela foi a única sobrevivente de sua família. Ela e o marido se estabeleceram em Israel, onde lecionou no jardim de infância e mais tarde obteve diplomas em aconselhamento educacional e psicologia. Ela continuou a escrever livros, poemas e canções para crianças e jovens sobre temas do Holocausto e desenvolveu métodos psicológicos e pedagógicos para ensinar o Holocausto às crianças. Ela é considerada uma pioneira na educação infantil sobre o Holocausto.[2]

Izabella (Batszewa) Rubinsztajn[1][3] nasceu em Łódź, Polônia, filha de Szlomo-Fiszel Rubinsztajn, proprietário de uma oficina têxtil, e sua esposa Fajga, costureira.[2] Ela era a oitava de nove irmãos - cinco meninos e quatro meninas - e foi criada em uma casa sionista tradicional.[2][4] Ela frequentou uma escola polonesa e era uma estudante do ensino médio quando a Segunda Guerra Mundial estourou.[5]

Um de seus irmãos emigrou para a Palestina antes da guerra.[2] O início das hostilidades fez com que seus outros irmãos e uma irmã fugissem para a União Soviética, enquanto o restante da família se mudava para a cidade de Radom. Em 1940[4] dois guetos foram montados na cidade (Radom Ghetto) e ela e sua família foram mantidas no "grande gueto".[2]

Segunda Guerra Mundial

[editar | editar código-fonte]

No gueto, Batszewa tornou-se membro do grupo clandestino de jovens judeus Hashomer Hatzair.[1] Seu conselheiro chefe, Shmuel Breslaw, a enviou com papéis arianos ao Gueto de Varsóvia para obter uma cópia do jornal underground do movimento Pod Prąd (Contra a Corrente) de Mordechaj Anielewicz e trazê-la de volta para Radom.[1][2][6]

Durante a liquidação do "grande gueto" em agosto de 1942, os pais de Batszewa e a irmã mais velha foram deportados e assassinados no campo de extermínio de Treblinka. Ela e sua irmã mais nova, Sabina, foram enviadas para o "pequeno gueto" em Radom. As irmãs decidiram tentar escapar separadamente, mas Sabina foi baleada e morta em sua tentativa. Batszewa escapou e chegou a Schwerin, Alemanha, onde usou documentos falsos para conseguir um emprego como empregada doméstica em uma casa nazista.[2] Depois de alguns meses,[1] ela foi descoberta, presa e encarcerada.[2] Em maio de 1943, ela foi deportada para o campo de concentração de Auschwitz e tatuada com o número 45 554[2][4] No campo, ela se encontrou com sua prima, que trabalhava como enfermeira na enfermaria da prisão e encontrou um emprego para ela lá. Batszewa mais tarde trabalhou no comando "Canadá", separando os pertences das vítimas do campo[2][6] Ela e os outros sete membros femininos de seu comando colaboravam em um jornal secreto, que gravavam em tiras de papel e liam uns para os outros nos dias de folga.[7]

Quando o Exército Vermelho se aproximou de Auschwitz em janeiro de 1945, ela foi evacuada em uma marcha da morte para os campos de concentração de Ravensbrück e Malchow.[1][2][7] Ela sobreviveu a outra marcha da morte para Lübz, onde foi libertada pelas tropas britânicas em 2 de maio de 1945.[3][7] Ela foi a única de seus irmãos a sobreviver à guerra.[3]

Os poemas que aprendi em Auschwitz me motivaram a escrever livros infantis sobre o Holocausto. E escrevi com a ideia de que os livros infantis precisam de um final feliz, porque não queria roubar as crianças de sua fé na humanidade.

–Bat-Sheva Dagan, testemunho oral[8]

As obras literárias de Dagan incluem cinco livros sobre temas do Holocausto para crianças e adultos, alguns dos quais foram traduzidos para outras línguas, poemas e canções. Seus dois primeiros livros, publicados em 1991 e 1992, foram Co wydarzyło się w czasie Zagłady. Opowieść rymowana dla dzieci, które chcą wiedzieć (O que aconteceu durante o Holocausto: conto rimado para crianças que querem saber), e Czika, piesek w getcie (Czika, o cão no gueto). Em 2010, o Memorial e Museu de Auschwitz-Birkenau republicou Czika, piesek w getcie e Gdyby gwiazdy mogły mówić (Se as estrelas pudessem falar) juntamente com planos de aula para discussão em sala de aula.  Dagan disse em uma entrevista que, ao escrever sobre o Holocausto para crianças, "Eu escrevo para preservar a saúde mental da criança. As histórias têm um final feliz para não lhes roubar a fé na humanidade".[9][10][11][12]

Em 2010, o Memorial e Museu de Auschwitz-Birkenau publicou uma coleção em polonês de poemas de Dagan sob o título Błogosławiona bądź wyobraźnio – przeklęta bądź. Wspomnienia 'Stamtąd' (Imaginação: Abençoado ser, Amaldiçoado ser: Reminiscências de lá). Dagan escreveu esses poemas após a guerra para descrever suas experiências como uma prisioneira adolescente em Auschwitz; ela também inclui obras escritas por outros prisioneiros durante seu tempo em Birkenau, que ela havia memorizado. A coleção foi publicada pela primeira vez em hebraico em 1997 e também foi traduzida para o inglês. Dagan também escreveu canções infantis sobre temas do Holocausto.[13][14][15]

  • Este artigo foi inicialmente traduzido, total ou parcialmente, do artigo da Wikipédia em inglês cujo título é «Bat-Sheva Dagan».

Referências

  1. a b c d e f «Imagination: Blessed Be, Cursed Be». Auschwitz-Birkenau Memorial and Museum. 17 de fevereiro de 2010. Consultado em 16 de novembro de 2016 
  2. a b c d e f g h i j k «Torchlighters 2012: Bat-Sheva Dagan». Yad Vashem. 2016. Consultado em 15 de novembro de 2016 
  3. a b c «דגן בת-שבע» [Dagan, Bat-Sheva] (em hebraico). Hebrew Writers Association in Israel. Consultado em 19 de novembro de 2016. Arquivado do original em 20 de novembro de 2016 
  4. a b c Stern Shefler, Gil (18 de abril de 2012). «Survivor lets go of rage, 67 years later». The Jerusalem Post. Consultado em 16 de novembro de 2016 
  5. «דגן בת-שבע» [Dagan, Bat-Sheva] (em hebraico). Municipality of Holon. Consultado em 19 de novembro de 2016 
  6. a b «Holocaust Survivor Testimony: Bat-Sheva Dagan (video)». Yad Vashem. Consultado em 15 de novembro de 2016 
  7. a b c Friedman 2010, p. 709.
  8. «Holocaust Survivor Testimony: Bat-Sheva Dagan (video)». Yad Vashem. Consultado em 15 de novembro de 2016. Cópia arquivada em 17 de junho de 2012 
  9. «The Auschwitz Museum Releases Educational Books for Children». POLIN Museum of the History of Polish Jews. 2012. Cópia arquivada em 2016 
  10. «The Auschwitz Museum releases educational books for children - Virtual Shtetl». web.archive.org. 20 de novembro de 2016. Consultado em 2 de fevereiro de 2024 
  11. «עיריית חולון - יקירי העיר - דגן בת-שבע». web.archive.org. 20 de novembro de 2016. Consultado em 2 de fevereiro de 2024 
  12. «בת שבע דגן». library.osu.edu. Consultado em 2 de fevereiro de 2024 
  13. Stern Shefler, Gil (2012). «Survivor lets go of rage, 67 years later». The Jerusalem Post 
  14. «Survivor lets go of rage, 67 years later». The Jerusalem Post | JPost.com (em inglês). 18 de abril de 2012. Consultado em 2 de fevereiro de 2024 
  15. «"דגן בת-שבע" [Dagan, Bat-Sheva] (em hebraico). Associação de Escritores Hebraico em Israel». web.archive.org. 20 de novembro de 2016. Consultado em 2 de fevereiro de 2024