Улитка и кит

Улитка и кит
англ. The Snail and the Whale
Жанр сказка в стихах
Автор Джулия Дональдсон
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 2003
Издательство Macmillan

«Улитка и кит» (англ. The Snail and the Whale) — английская детская книга писательницы Джулии Дональдсон с иллюстрациями Акселя Шеффлера. Опубликована в 2003 году, впоследствии переведена на несколько иностранных языков.

В России книга вышла в 2006 году в переводе Марины Бородицкой, в серии «Машинки творения» издательства «Машины творения»[1].

По словам Дональдсон, исходной идеей книги было противопоставление большого и маленького персонажей: «Мне нужен был кто-то очень большой — и маленький персонаж должен был прийти и помочь большому»[2].

При этом сам текст стихотворения родился из похожих по звучанию слов, одним из которых было snail ‘улитка’[2]:

Как-то давным-давно я делала кое-какую работу для одного образовательного издательства. И мне нужно было придумать историю про дифтонг «эй» — и я думала о словах с «эй»: snail, paint, trail, sail, hate. Ну и вот так я додумалась до улитки — «снэйл», которая могла бы рисовать — «пэйнт» — И «лив зе трэйл» — «оставлять след».

Дональдсон называет книгу одной из наиболее любимых своих произведений, поскольку по особенностям стиха она близка к творчеству Эдварда Лира, которого она любила в детстве[3]. Влияние Лира чувствуется и в сюжете «Улитки» — в частности, это касается возвращения улитки и кита, которое напоминает возвращение героев стихотворения Лира «Синерукие Джамбли»[2].

На берегу моря, на большой скале жила улитка. Видя рядом в порту отплывающие в дальние страны корабли, она всегда хотела и сама отправиться в путешествие и посмотреть на мир. У подруг-улиток она понимания не находила, они советовали ей сидеть на месте. Тем не менее, улитка написала на скале призыв взять её с собой в кругосветное плавание. Вскоре в порт заплыл огромный кит, который увидел надпись улитки и предложил её плыть с ним в дальние края. На хвосте кита улитка путешествовала по всему миру, видела айсберги и вулканы, побывала на морском дне и пережила шторм.

Однажды кит слишком приблизился к берегу и во время отлива остался на суше, не в силах сдвинуться с места. Чтобы спасти кита, улитка поползла в школу, где на доске написала: «Спасите кита!» Школьники увидели надпись и позвали пожарных, которые вырыли для кита бассейн и поливали его водой в ожидании прилива. Затем кит и улитка уплыли назад.

Приплыв домой, улитка и кит рассказали о своих приключениях. Подруги улитки тоже захотели отправиться в плавание, и всех их кит посадил себе на хвост и взял с собой в следующее путешествие.

  • 2004 — Early Years Award — лучшая книга для дошкольников
  • 2005 — Blue Peter Book Award — лучшая книга для чтения вслух
  • 2007 — Giverny Book Award — лучшая научно-значимая книжка с картинками[4]

Дополнительные факты

[править | править код]
  • В сцене, где школьники бегут спасать кита, на земле виден рисунок Груффало, сделанный одним и мальчиков.
  • «Улитку и кита» назвал в 2007 году первой в списке своих любимых книг британский премьер-министр Гордон Браун[5].

Примечания

[править | править код]
  1. Дональдсон Дж. Улитка и кит / Худож. А. Шеффлер; Пер. с англ. М. Бородицкой. — М.: Машины Творения, 2006. — 32 с.
  2. 1 2 3 Джулия-«Груффало»-Дональдсон: интервью (4 сентября 2010). Дата обращения: 4 января 2014. Архивировано 5 января 2014 года.
  3. Picture books by children's author, Julia Donaldson. Дата обращения: 4 января 2014. Архивировано из оригинала 10 марта 2013 года.
  4. 15° Laboratory™. Дата обращения: 4 января 2014. Архивировано 25 июля 2013 года.
  5. Shelf assessment: what do Gordon Brown's 'favourites' tell us? Дата обращения: 1 октября 2017. Архивировано 5 марта 2016 года.