Giải phóng miền Nam
สายฟ้องเหมี่ยนนามคำแปล: ปลดปล่อยภาคใต้ |
---|
เนื้อร้อง | ลืว หืว เฟื้อก, พ.ศ. 2504 |
---|
ทำนอง | ลืว หืว เฟื้อก หวิ่ญ วัน เตี๊ยง มาย วัน โบะ, พ.ศ. 2504 |
---|
รับไปใช้ | พ.ศ. 2518 |
---|
เลิกใช้ | พ.ศ. 2519 |
---|
สายฟ้องเหมี่ยนนาม (เวียดนาม: Giải phóng miền Nam) มีความหมายว่า "ปลดปล่อยภาคใต้" เป็นชื่อเพลงชาติของรัฐบาลปฏิวัติเฉพาะกาลแห่งสาธารณรัฐเวียดนามใต้ ซึ่งเป็นรัฐบาลที่ปกครองเวียดนามใต้ภายใต้การควบคุมของกองทัพประชาชนเวียดนาม ระหว่าง พ.ศ. 2512 - 2518
บทเพลงนี้เป็นผลงานการประพันธ์ของ ลืว หืว เฟื้อก (Lưu Hữu Phước) ผู้แต่งเพลงชาติเวียดนามใต้ "ทัญเนียนหั่ญคุก" โดยแต่งขึ้นทั้งส่วนบทร้องและทำนองเมื่อ พ.ศ. 2504 (ส่วนของบทร้องนั้นร่วมกันแต่งกับนักประพันธ์ของเวียดนามเหนืออีก 2 คน คือ มาย วัน โบะ และหวิ่ญ วัน เตี๊ยง) เพื่อใช้เป็นเพลงปลุกใจของแนวร่วมปลดปล่อยแห่งชาติเวียดนามใต้ (เวียดกง) ต่อมาเมื่อแนวร่วมปลดปล่อยแห่งชาติเวียดนามใต้และกองทัพประชาชนเวียดนามยึดกรุงไซ่ง่อนได้สำเร็จในปี พ.ศ. 2518 เพลงนี้จึงได้กลายเป็นเพลงชาติของเวียดนามใต้จนถึงปี พ.ศ. 2519 เนื่องจากเวียดนามเหนือได้ผนวกเวียดนามใต้เข้าเป็นประเทศเดียวกันโดยสมบูรณ์
ภาษาเวียดนาม
|
คำอ่าน
|
คำแปล
|
Giải phóng miền Nam, chúng ta cùng quyết tiến bước.
Diệt Đế quốc Mỹ, phá tan bè lũ bán nước.
Ôi xương tan máu rơi, long hân thù ngất trời.
Sông núi bao nhiêu năm cắt rời.
Đây Cửu Long hùng tráng, Đây Trường Sơn vinh quang.
Thúc giục đoàn ta xung phong đi giết thù.
Vai sát vai chung một bóng cờ.
Vùng lên! Nhân dân miền Nam anh hùng!
Vùng lên! Xông pha vượt qua bão bùng.
Thề cứu lấy nước nhà! Thề hy sinh đến cùng!
Cầm gươm, ôm sung, xông tới!
Vận nước đã đên rồi. Bình minh chiếu khắp nơi.
Nguyện xây non nước sáng tươi muôn đời.
|
สาย ฟ้อง เหมี่ยน นาม, จุ๋ง ตา กุ่ง เกวี๊ยด เตี๊ยน เบื๊อก.
เสียด เด๋ โกว๊ก หมี, ฝา ตาน แบ่ หลู บ๋าน เนื้อก.
โอย เซือง ตาน เม้า เซย, ลอง เฮิน ถู่ เงิ้ด เจ่ย.
ซง นุ้ย บาว เญียว นัม กั๊ด เส่ย.
เดย กื๋ว ลอง หุ่ง จ๋าง, เดย เจื่อง เซิน วิญ กวาง.
ทุก สุก ดว่าน ตา ซุง ฟอง ดี เซ้ด ถู่.
วาย ซ้าด วาย จุง หมด บ๊อง เก่อ.
หวุ่ง เลน! เญิน เซิน เหมี่ยน นาม แองห์ หุ่ง!
หวุ่ง เลน! ซง ฟา เหวือด กวา บ๋าว บุ่ง.
เถ่ กื๊ว เล้ย เนื้อก หญ่า! เถ่ ฮี ซิญ เด๊น กุ่ง!
เกิ่ม เกือม, อม ซุง, ซง เต๋ย!
เหวิ่น เนื้อก ด๋า เดน โส่ย. บิ่ญ มิญ เจี๋ยว คับ เนย.
งเหวี่ยน เซย นอน เนื้อก ซ้าง เตือย มวน เด่ย.
|
ปลดปล่อยภาคใต้ ลุยไปด้วยใจเด็ดเดี่ยว
ขับไล่จักรวรรดิอเมริกา ทำลายล้างคนขายชาติ
โอ้กระดูกหักป่น เลือดรินไหลหลั่ง ความชิงชังยิ่งทับถม
ประเทศของเราถูกแบ่งแยกนานเกินพอแล้ว
นั่นแม่น้ำกิวหลงอันศักดิ์สิทธิ์ นั่นเทือกเขาเจื่องเซินอันเรืองรอง
เรียกร้องให้เรารุกคืบหน้าเข่นฆ่าศัตรู
จงร่วมมือร่วมใจภายใต้ร่มธงเดียวกันเถิด
ลุกขึ้น! ประชาชาวใต้ผู้หาญกล้า!
ลุกขึ้น! เราผองจงฟันฝ่ามรสุม
เราจะพิทักษ์มาตุภูมิ! เราจะเสียสละจนถึงที่สุด!
จงจับดาบถือปืนให้มั่นแล้วรุกไปข้างหน้า!
โอกาสมาถึงแล้ว ดวงตะวันฉายแสงทุกหนแห่ง
เราจะสร้างชาติให้รุ่งเรืองสืบไปชั่วกาลนาน
|
แม่แบบ:สัญลักษณ์ประจำชาติเวียดนาม