Frère Jacques

"Frère Jacques"
Tổng phổ
Thơ ca mẫu giáo
Ngôn ngữPháp
Tên tiếng Việt"Brother John"
Sáng tácKhông rõ

"Frère Jacques" (/ˌfrɛərə ˈʒɑːkə/), tiếng Anh gọi là "Brother John", là một bài đồng dao có nguồn gốc từ Pháp. Bài đồng dao có giai điệu lặp đi lặp lại giống nhau theo lối truyền thống.

Bài hát nói về tu sĩ ngủ quên và được giục dậy bởi tiếng chuông báo giờ đọc kinh phụng vụ buổi tối hoặc buổi sáng sớm.

Lời bài hát

[sửa | sửa mã nguồn]

 
Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez-vous? Dormez-vous?
Sonnez les matines! Sonnez les matines!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

Dịch sang tiếng Anh
Brother Jacques, Brother Jacques,
Are you sleeping? Are you sleeping?
Ring/Sound [the bells for] matins! Ring [the bells for] matins!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

Lời tiếng Anh gốc
Are you sleeping? Are you sleeping?
Brother John, Brother John,
Morning bells are ringing! Morning bells are ringing!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

Tổng phổ lặp lại, không lặp lại mỗi nửa dòng

Bài hát là câu chuyện thầy tu có nhiệm vụ rung chuông giờ kinh phụng vụ. Frère Jacques dường như đã ngủ quên, đã đến giờ rung chuông để cầu nguyện, và ai đó đã đánh thức anh bằng bài hát này.[1] Bản dịch sang tiếng Anh vẫn giữ nguyên hoàn cảnh nhưng thay đổi bằng thầy (anh) John bị đánh thức bởi tiếng chuông.

Trong tiếng Anh, từ tu sĩ (friar) có nguồn gốc từ frere trong tiếng Pháp cổ (tiếng Pháp hiện đại là frère; nghĩa là "anh" trong tiếng Anh), vì tiếng Pháp được sử dụng rộng rãi chính thức tại Anh suốt thế kỉ 13 khi bốn dòng tu lớn bắt đầu. Từ frère tiếng Pháp được chuyển thành từ La tinh là frater (còn có nghĩa là "anh").[2]

Tên Jacques trong tiếng Pháp thông thường không được dịch thành "John", nó sẽ là "Jean" trong tiếng Pháp. Cái tên Jacques, thay vì, tương ứng với tiếng Anh là James hoặc Jacob, bắt nguồn từ La tinh IacobusHy Lạp Ἰακώβος (Cựu Ước tiếng Hy Lạp Ἰακώβ), đề cập đến tổ phụ Jacob và các tông đồ trong tiếng Anh gọi là James.

Tham khảo

[sửa | sửa mã nguồn]
  1. ^ Landes, David S. (1998). The Wealth and Poverty of Nations. New York: W. W. Norton. tr. 48.
  2. ^ "friar". Online Etymology Dictionary.

Liên kết ngoài

[sửa | sửa mã nguồn]
Chúng tôi bán
Bài viết liên quan
Tổng hợp các lãnh địa được sử dụng trong Jujutsu Kaisen
Tổng hợp các lãnh địa được sử dụng trong Jujutsu Kaisen
Bành trướng lãnh địa được xác nhận khi người thi triển hô "Bành trướng lãnh địa" những cá nhân không làm vậy đều sẽ được coi là "Giản dị lãnh địa"
Tổng quan về vị trí Event Planner trong một sự kiện
Tổng quan về vị trí Event Planner trong một sự kiện
Event Planner là một vị trí không thể thiếu để một sự kiện có thể được tổ chức suôn sẻ và diễn ra thành công
La Dolce Vita – 5 bí kíp để tận hưởng “cuộc sống ngọt ngào” kiểu Ý
La Dolce Vita – 5 bí kíp để tận hưởng “cuộc sống ngọt ngào” kiểu Ý
Theo nghiên cứu từ Đại học Leicester, người Ý thường khoẻ mạnh và sống lâu hơn so với nhiều quốc gia Châu Âu khác. Bí mật của họ là biến mọi khoảnh khắc cuộc sống trở nên ngọt ngào và đáng nhớ. Với họ, từng phút giây ở thời điểm hiện tại đều đáng thưởng thức bằng mọi giác quan.
Varka: Đường cùng của sói - Genshin Impact
Varka: Đường cùng của sói - Genshin Impact
Đường cùng của sói không phải nói về Andrius, cũng không phải Varka