La Tchadienne

La Tchadienne
Tiếng Anh: Song of the Chadian
Bài ca người Tchad

Quốc ca của Tchad
Tên khác(Tiếng Anh: The Chad Song)
LờiLouis Gidrol và các bạn học
NhạcPaul Villard
Được chấp nhậnTháng 1/1960
Mẫu âm thanh
"La Tchadienne", không lời

"La Tchadienne" (Tiếng Việt: Bài ca người Tchad) là quốc ca của Tchad. Lời bài hát được viết bởi Louis Gidrol (một tu sĩ Dòng Tên) và nhóm bạn học, được soạn nhạc bởi Paul Villard, bài hát được chọn làm quốc ca vào tháng 1 năm 1960 khi Tchad dành được độc lập từ tay Pháp.[1]

Lời tiếng Pháp Lời tiếng Ả Rập Dịch sang tiếng Việt
Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage !

Tu as conquis ta terre et ton droit ;

Ta liberté naîtra de ton courage.

Lève les yeux, l'avenir est à Toi.


Ô mon Pays, que Dieu te prenne en garde,

Que tes voisins admirent tes enfants.

Joyeux, pacifique, avance en chantant,

Fidèle à tes anciens qui te regardent.[2]


Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage !

Tu as conquis ta terre et ton droit ;

Ta liberté naîtra de ton courage.

Lève les yeux, l'avenir est à Toi.

Šaʿbu Tšād qum ʾilā-l-ʿamal

Istardayta ʾarḍāka wa-haqqaka

Wa-hurriyyatika tīwalidat min šajāʿatika

Irfaʿ ʿaynayka fa-l-mustaqbalu lakka


Yā bilādī fal-yaḥfaẓuk-illāh

Fa-l-yaḥfaẓa jīrānika ua'bnaj'k ʾabnayʾka ʾayah'

Al-muḥīṭu as-sārrī taqaddam wa-ʾanta tunšidūn?

wāfiyyah l-ʾasalāfika aḏ-ḏaynu yanẓurūna ʾilayka[3]


Šaʿbu Tšād qum ʾilā-l-ʿamal

Istardayta ʾarḍāka wa-haqqaka

Wa-hurriyyatika tīwalidat min šajāʿatika

Irfaʿ ʿaynayka fa-l-mustaqbalu lakka

Hỡi nhân dân Tchad, đứng lên và lao động chăm chỉ!

Các bạn đã chinh phục vùng đất này, nắm giữ chính nghĩa;

Tự do sinh ra từ lòng can đảm của mỗi người

Mở to đôi mắt, tương lai là của các bạn.


Ôi Tổ quốc tôi, cầu Chúa phù hộ,

Mong các nước láng giềng ngưỡng mộ những người con nơi đây.

Vui tươi, hoà bình, thăng tiến như bài hát này,

Trung thành với tổ tiên - những người đang dõi theo ta.


Hỡi nhân dân Tchad, đứng lên và lao động chăm chỉ!

Các bạn đã chinh phục vùng đất này, nắm giữ chính nghĩa;

Tự do sinh ra từ lòng can đảm của mỗi người

Mở to đôi mắt, tương lai là của các bạn.

Tham khảo

[sửa | sửa mã nguồn]
  1. ^ “La Tchadienne”, Wikipedia (bằng tiếng Anh), 11 tháng 1 năm 2022, truy cập ngày 20 tháng 1 năm 2022
  2. ^ Chad National Anthem "La Tchadienne" with vocal and lyrics French w/English Translation, truy cập ngày 20 tháng 1 năm 2022
  3. ^ "The Chad Song" - National Anthem of Chad, truy cập ngày 20 tháng 1 năm 2022

Liên kết ngoài

[sửa | sửa mã nguồn]
Chúng tôi bán
Bài viết liên quan
Nhân vật Manabu Horikita - Class room of the Elite
Nhân vật Manabu Horikita - Class room of the Elite
Manabu Horikita (堀ほり北きた 学まなぶ, Horikita Manabu) là một học sinh của Lớp 3-A và là cựu Hội trưởng Hội học sinh
Vay tiền - con dao hai lưỡi: Bạn có biết cách vay mượn tiền thế nào cho hiệu quả?
Vay tiền - con dao hai lưỡi: Bạn có biết cách vay mượn tiền thế nào cho hiệu quả?
Trong đầu tư, kinh doanh, vay còn được gọi là đòn bẩy tài chính, một công cụ rất hiệu quả được nhiều doanh nghiệp, nhà đầu tư sử dụng.
Nhân vật Sae Chabashira - Classroom of the Elite
Nhân vật Sae Chabashira - Classroom of the Elite
Sae Chabashira (茶ちゃ柱ばしら 佐さ枝え, Chabashira Sae) là giáo viên môn lịch sử Nhật Bản và cũng chính là giáo viên chủ nhiệm của Lớp 1-D.
Giới thiệu Cosmo the Space Dog trong MCU
Giới thiệu Cosmo the Space Dog trong MCU
Chú chó vũ trụ Cosmo cuối cùng cũng đã chính thức gia nhập đội Vệ binh dải ngân hà trong Guardians of the Galaxy