Ngôn ngữ ký hiệu Việt Nam

Ngôn ngữ ký hiệu Việt Nam
Sử dụng tạiViệt Nam
Phân loạiNgôn ngữ ký hiệu của cộng đồng khiếm thính
Mã ngôn ngữ
ISO 639-3tùy trường hợp:
hos – Ngôn ngữ ký hiệu Thành phố Hồ Chí Minh
haf – Ngôn ngữ ký hiệu Hải Phòng
hab – Ngôn ngữ ký hiệu Hà Nội

Ngôn ngữ ký hiệu Việt Nam là tên gọi ba ngôn ngữ ký hiệu được phát triển bởi các cộng đồng khiếm thính tại Thành phố Hồ Chí Minh, Hà Nội, và Hải PhòngViệt Nam. Các ngôn ngữ này trực thuộc một khu vực cũng bao gồm các ngôn ngữ ký hiệu của LàoThái Lan, nhưng người ta chưa biết các ngôn ngữ này có liên quan với nhau. Các ngôn ngữ ký hiệu Việt Nam đã chịu ảnh hưởng từ ngôn ngữ ký hiệu Pháp. Các ngôn ngữ ký hiệu Thành phố Hồ Chí Minh và Hà Nội dùng chung vào khoảng 58% từ vựng cơ bản, trong khi các ngôn ngữ TPHCM và Hải Phòng dùng chung vào khoảng 54% từ vựng cơ bản.[1]

Từ những năm 2000, Việt Nam bắt đầu triển khai những nỗ lực của mình nhằm hoàn thiện và hệ thống hóa ngôn ngữ ký hiệu Việt Nam. Các câu lạc bộ, nhóm dạy, và sinh hoạt ngôn ngữ ký hiệu bắt đầu hình thành và nở rộ. Một số tài liệu khá công phu xuất hiện như: bộ 3 tập Ký hiệu cho người điếc Việt Nam, từ điển ngôn ngữ ký hiệu Việt Nam, v.v.

Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]

Chú thích[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ Nguyễn Văn Ánh (ngày 27 tháng 7 năm 2012). “Đặc điểm của ngôn ngữ ký hiệu Việt Nam”. Truy cập ngày 18 tháng 11 năm 2013.[liên kết hỏng]

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  • Phần mềm Từ điển Ký hiệu cho người điếc Việt Nam (ĐHSP Thành phố Hồ Chí Minh)
  • Giáo trình ký hiệu cơ bản và an toàn giao thông cho người điếc Việt Nam
  • Ký hiệu của người điếc Việt Nam. Hà Nội: Pearl S. Buck International, Cơ quan Phát triển Quốc tế Hoa Kỳ, Trung tâm tật học Việt Nam. 2003.
  • Woodward, James (2000). Sign languages and sign language families in Thailand and Viet Nam. Trong Emmorey, Karen; Lane, Harlan biên tập (2000). The signs of language revisited: an anthology to honor Ursula Bellugi and Edward Klima (bằng tiếng Anh). Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum. tr. 23–47.
  • Woodward, James; Nguyễn Thị Hòa; Nguyễn Trần Thủy Tiên (2004). “Providing higher educational opportunities in Deaf adults in Viet Nam through Vietnamese sign languages: 2000-2003”. Deaf Worlds (bằng tiếng Anh). 20 (3): 232–263.

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]

Chúng tôi bán
Bài viết liên quan
Pháp quốc Slane (スレイン法国) - Overlord
Pháp quốc Slane (スレイン法国) - Overlord
Pháp quốc Slane (スレイン法国) là quốc gia của con người do Lục Đại Thần sáng lập vào 600 năm trước trong thế giới mới.
Khi doanh nhân âm thầm trả giá về tinh thần
Khi doanh nhân âm thầm trả giá về tinh thần
The Psychological Price of Entrepreneurship" là một bài viết của Jessica Bruder đăng trên inc.com vào năm 2013
Giới thiệu các Tộc và Hệ trong Yugioh
Giới thiệu các Tộc và Hệ trong Yugioh
Trong thế giới bài Yu - Gi- Oh! đã bao giờ bạn tự hỏi xem có bao nhiêu dòng tộc của quái thú, hay như quái thú được phân chia làm mấy thuộc tính
Một số sự thật thú vị về Thụ Yêu Tinh Treyni
Một số sự thật thú vị về Thụ Yêu Tinh Treyni
Là thực thể đứng đầu rừng Jura (được đại hiền nhân xác nhận) rất được tôn trọng, ko ai dám mang ra đùa (trừ Gobuta), là thần bảo hộ, quản lý và phán xét của khu rừng