Το λήμμα παραθέτει τις πηγές του αόριστα, χωρίς παραπομπές. |
Έντγκαρ Τζόνσον Γκούντσπιντ | |
---|---|
Γενικές πληροφορίες | |
Γέννηση | 23 Οκτωβρίου 1871[1][2][3] Quincy[4] |
Θάνατος | 13 Ιανουαρίου 1962[1][2][5] Λος Άντζελες[4] |
Τόπος ταφής | Φόρεστ Λόουν Μεμόριαλ Παρκ |
Χώρα πολιτογράφησης | Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής[4] |
Εκπαίδευση και γλώσσες | |
Ομιλούμενες γλώσσες | Αγγλικά[2] |
Εκπαίδευση | διδάκτωρ φιλοσοφίας Δόκτωρ Θεολογίας |
Σπουδές | Πανεπιστήμιο Ντένισον[6] Πανεπιστήμιο του Σικάγου (έως 1898)[6] |
Πληροφορίες ασχολίας | |
Ιδιότητα | μεταφραστής[7] διδάσκων πανεπιστημίου[4] μεταφραστής της Βίβλου[8] συγγραφέας[4] θεολόγος New Testament scholar[9] παπυρολόγος[10] ανατολιστής[10] |
Εργοδότης | Πανεπιστήμιο του Σικάγου (1901–1937)[11][12] Society of Biblical Literature (1919)[11] |
Αξιοσημείωτο έργο | An American Translation[13] How to Read the Bible[4] Short Bible Story of the new testament Story of the bible |
Περίοδος ακμής | 1901 |
Αξιώματα και βραβεύσεις | |
Αξίωμα | πρόεδρος (1919, Society of Biblical Literature)[11] ομότιμος (1937–1962, Πανεπιστήμιο του Σικάγου)[6][14][6] |
Βραβεύσεις | ομότιμος (1937)[6] honorary doctor of the Denison University[15] |
Ο Έντγκαρ Τζόνσον Γκούντσπιντ (Edgar Johnson Goodspeed) (1871, Κουίνσι, Ιλινόις, – 1962, Λος Άντζελες) ήταν λόγιος της ελληνικής γλώσσας και της Καινής Διαθήκης. Ως θεολόγος, ανήκε στον φιλελεύθερο χώρο. Πήρε πτυχίο από το Denison University (όπου επίσης έλαβε διδακτορικό στη θεολογία το 1928) και από το University of Chicago (Ph.D. 1898), όπου και δίδαξε κλασικές γλώσσες και Καινή Διαθήκη (στο τμήμα της Καινής Διαθήκης ήταν και υφηγητής) από το 1929 έως τη συνταξιοδότησή του το 1937. Ο Γκούντσπιντ εμπλούτισε με τις έρευνές του την πανεπιστημιακή συλλογή χειρογράφων της Καινής Διαθήκης, και σήμερα η συλλογή φέρει το όνομα του Γκούντσπιντ προς τιμήν του. Μετά τη συνταξιοδότησή του συνέχισε να δίνει διαλέξεις στο University of California.
«Η Καινή Διαθήκη δεν γράφτηκε ούτε στην κλασική ελληνική γλώσσα ούτε στη "βιβλική" ελληνική της Μετάφρασης των Εβδομήκοντα, ούτε καν στη λογοτεχνική ελληνική γλώσσα της εποχής της, αλλά στην κοινή, καθημερινή γλώσσα. Αυτό το γεγονός έχει πλήρως τεκμηριωθεί από τις ανακαλύψεις των ελληνικών παπύρων και τις γραμματολογικές μελέτες των τελευταίων είκοσι πέντε ετών. Φτάνουμε λοιπόν στο συμπέρασμα ότι το καταλληλότερο γλωσσικό ιδίωμα της αγγλικής Καινής Διαθήκης είναι τα απλά, σαφή αγγλικά της καθομιλουμένης». |
—Ε. Γκούντσπιντ, «Εισαγωγή Αρχειοθετήθηκε 2007-09-27 στο Wayback Machine.», The New Testament: an American Translation, 1923. |
Ο Γκούντσπιντ έγινε ευρέως γνωστός μεταφράζοντας την Καινή Διαθήκη (The New Testament: an American Translation, 1923). Το έργο του ενώθηκε με τη μετάφραση της Παλαιάς Διαθήκης από τον Τζ. M. Πάουις-Σμιθ και την ομάδα του, και έτσι το 1935 κυκλοφόρησε ολόκληρη η Αγία Γραφή υπό τον τίτλο The Bible: An American Translation. Επιπλέον, επί δεκαπέντε έτη συμμετείχε μαζί με οχτώ άλλους λογίους στην εκπόνηση της βιβλικής μετάφρασης Revised Standard Version (Αναθεωρημένη Στερεότυπη Μετάφραση), η οποία κυκλοφόρησε το 1946.
Ο Έντγκαρ Γκούντσπιντ πέθανε το 1962 και κηδεύτηκε στο Forest Lawn Memorial Park Cemetery στο Γκλέντέιλ της Καλιφόρνια.
Στην εργογραφία του Γκούντσπιντ περιλαμβάνονται περισσότερα από 60 επιστημονικά βιβλία, εκ των οποίων τα πιο γνωστά είναι το An Introduction to the New Testament (Εισαγωγή στην Καινή Διαθήκη) (1937), το A History of Early Christian Literature (Ιστορία της πρωτοχριστιανικής γραμματείας) (1942) και το A Life of Jesus (Η ζωή του Ιησού) (1950).
Άλλα έργα του είναι: