Words Without Borders (angla por Vortoj sen Landlimoj) estas internacia literatura revuo fondita en 2003[1] kaj publikigita interrete. Ĝi celas traduki kaj disvastigi verkojn kaj tekstojn de elstaraj nuntempaj verkistoj, kies laboro alimaniere restus malfacile aŭ nealirebla por la (anglalingva) legantaro. Ĝis dek du fojojn jare literaturaj tekstoj kaj eseoj en la ĵurnalaj eseoj de 2600 ankoraŭ nekonataj kaj jam establitaj aŭtoroj el 139 landoj kaj 125 lingvoj (ĝis oktobro 2020)[1] - kiel Adonis (2003), Adam Zagajewski (2004), Elena Ferrante (2005), Svetlana Alexievich (2005), Olga Tokarczuk (2005), Ko Un (2005), Tahar Ben Jelloun (2006), Jon Fosse (2006), Ismail Kadare (2006), José Eduardo Agualusa (2007), Fadhil al-Azzawi, JMG Le Clézio, Mahmoud Darwish, Jenny Erpenbeck, Paweł Huelle, Herta Müller (2009) AB Yehoshua, Naguib Mahfouz, Per Petterson, Ricardo Piglia, WG Sebald, Sjón, Rabindranath Tagore, Marlene van Niekerk, Can Xue, Hamid Ismailov.
Pri verkistoj kiuj verkas ankaŭ en Esperanto, aperis nur informoj pri Spomenka Stimec[2].
Kunlabore kun diversaj eldonistoj aperis pluraj antologioj, inter alie:
En 2014, la revuo lanĉis la instruan programon Words without Borders Campus, kiu provizas instrumaterialon pri nuntempa internacia literaturo[1].
La nekomerca revuo estas finance subtenata interalie de la usona National Endowment for the Arts, la New York State Council on the Arts, la Brita Centro por Literatura Tradukado, la Japana Fondumo kaj la Mission Culturelle et Universitaire Française aux Etats Unis [3] [4].
Internacia Verkista Programo (IWP)
Internacia Federacio de Tradukistoj
Vortoj Sen Limoj. La Reta Revuo por Internacia Literaturo
Instrua programo Vortoj sen Limoj