Ingibjörg Haraldsdóttir

Ingibjörg Haraldsdóttir
Información personal
Nacimiento 21 de octubre de 1942.
Reikiavik
Fallecimiento 7 de noviembre de 2016 Ver y modificar los datos en Wikidata (74 años)
Nacionalidad Islandia
Información profesional
Ocupación Poetisa, traductora, periodista y crítica de cine.
Firma

Ingibjörg Haraldsdóttir (21 de octubre de 1942 – 7 de noviembre de 2016) es una poetisa, traductora, periodista y crítica de cine islandesa nacida en Reikiavik. En 1969 se graduó como Maestra de Artes en estudios fílmicos en la Escuela de Cine de Moscú, y entre 1970 y 1975 se desempeñó como asistente de dirección en el Teatro Estudio de La Habana. Ha traducido al islandés, entre otros, a los escritores Pablo Neruda, Gabriel García Márquez, Julio Cortázar, César Vallejo, Nicolás Guillén, Tomas Traströmer, Anna Ajmátova, Antón Chéjov, Mijaíl Bulgákov y Fiódor Dostoyevski.

En 2002 ganó el Premio de Literatura de Islandia por su libro Hvar sem ég verð (Dondequiera yo estaré).[1]

Obras publicadas

[editar]
Año Título original Título en español
1974 Þangað vilégfljúga Allá quiero volar
1983 Orðspor daganna Palabra huellas de los días
1989 Nú eru aðrir tímar Ahora son otros tiempos
1974-1991 Ljóð Poesía
1995 Höfuð konunnar La cabeza de la mujer
2002 Hvar sem ég verð Dondequiera yo estaré

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. «HVAR SEM ÉG VERл (en islandés). Félag Íslenskra Bókaútgefenda. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2007. Consultado el 3 de julio de 2008. 

Enlaces externos

[editar]