Gayatri-mantra

Jumalatar Gayatri ja Gayatri mantra
Jumalatar Gayatri ja Gayatri-mantra (Raja Ravi Varma, 1848–1906)

Gayatri-mantra on vanhin ja voimakkain hindulaisuuden sanskritinkielisistä mantroista (mantran OM jälkeen). Gayatri-mantra koostuu Yajurvedasta peräisin olevasta alkusäkeestä oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ (devanagari: ॐ भूर्भुवस्वः) ja Rigvedan (gyatri-mittaisesta) säkeistöstä 3.62.10. Perinteen mukaan Gayatri-mantraa tulisi lausua usein ja antaumuksella niin kauan, että se vakiintuu mielen perustaksi. Jos henkilö onnistuu rakentamaan mielensä Gayatri-mantran päälle, on hänen elämänsä täynnä onnea ja iloa myös aivan tavallisen arjen sekä kyseiselle henkilölle määrätyn elämäntehtävän toteuttamisen keskellä.[1]

Sana Gayatri tulee sanskritinkielen sanoista "Gayantam Triyate iti", joilla viitataan pyhän ihmisen pelastukseen sellaisista tilanteista, jotka voisivat johtaa hänen kuolevaisuuteensa.[1] Toisin sanoen Gayatri-mantralla pyritään ikuiseen elämään sekä muistamaan Jumala ja luomistyö normaalin elämän aikana ja keskellä.[2]

Mantran taustahahmo on jumalatar Gayatri, jota kutsutaan myös nimellä Veda-Mata eli "Veda-kirjojen äiti". Veda-kirjat ovat hindulaisia pyhiä kirjoja ja niihin kuuluvat Rig, Sama, Yajur sekä Atharva.[1]

Gayatri-mantra koostuu kolmesta kahdeksantavuisesta rivistä, joten yhteensä se noudattaa 24-tavuista runomittaa. Tämän vuoksi tällaista runomittaa (tripadi) sanotaan Gayatri-mitaksi.[1]

Alkuperäinen Gayatri-mantra sekä latinisaatio

[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Lausuntaohjeita on sivulla sanskrit.

ॐ भूर्भुवस्वः ।
तत् सवितुर्वरेण्यं ।
भर्गो देवस्य धीमहि ।
धियो यो नः प्रचोदयात् ॥
oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ
tát savitúr váreniyam
bhárgo devásya dhīmahi
dhíyo yó naḥ pracodáyāt

Gayatri-mantran käännökset (suomeksi)

[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]
  • Suom. Klaus Karttunen
Om, saavuttakaamme se Savitar-jumalan täydellinen kunnia. Kirvoittakoon hän meidän rukouksemme niin.

Runollisempi käännös kolmesta viimeisestä säkeestä:

Sen Savitar-jumalan loistavaa kirkkautta
me vastaanotamme,
ohjatkoon se ajatuksiamme.
  • Symboleita jäljittelevä käännös: Totuuden talo 2016[2]
A’U’M
Mennyt, Nyt, Tuleva,
Sitä Elämänlähteen energiaa Palvon,
Kirkkauttasi ja Armoasi, minä Tarkastelen ja Mietiskelen,
Valaistunut Tietoisuus, olet Tahtoni.
  • Rukousmuotoinen käännös: Totuuden talo 2016[2]
Me rukoilemme ylimmän Jumalan loistoa,
Häntä, joka luo Kaikkeuden,
Häntä, joka on palvomisen arvoinen,
Häntä, joka on Tieto ja Valo,
Häntä, joka poistaa kaiken synnin ja tietämättömyyden,
Valaiskoon hän tietoisuutemme.
  1. a b c d The Gayatri Mantra: Hinduism's Most Popular Hymn hinduism.about.com. Arkistoitu 22.8.2016. Viitattu 21.8.2016.
  2. a b c Iisakki Totuudentalo: Gayatri mantra Kaiken ja Ei-minkään Teorian kontekstissa - House of Truth houseoftruth.education. Viitattu 21.8.2016.